Откуда мне взять мяса, чтобы дать всему народу сему? ибо они плачут предо мною и говорят: «дай нам есть мяса».
Где мне взять мясо для этого народа? Они плачут предо мной и говорят: «Накорми нас мясом!»
Современный перевод РБО
Где я возьму мясо для всего этого народа? А они плачут и требуют, чтобы я накормил их мясом!
Да откуда же мне взять столько мяса, чтобы накормить весь народ? А они плачутся: „Дай нам мяса, накорми нас!“
Откуда мне взять мяса, чтобы дать всему народу? Ведь они плачут передо мной и говорят: "Дай нам мяса".
Откуда мне взять мяса на весь этот народ! Они жалуются и говорят мне: „Дай нам мяса!”
Откуда мне взять мяса на весь этот народ! Они ропщут и говорят мне: "Дай нам мяса!"
Откуда мне взять мясо, чтобы дать всему народу сему? Ибо они плачут предо мною и говорят: дай нам есть мяса.
ѿкꙋ́дꙋ мнѣ̀ мѧса̀ да́ти всѣ̑мъ лю́демъ си̑мъ; ꙗ҆́кѡ пла́чꙋтъ на мѧ̀, глаго́люще: да́ждь на́мъ мѧса̀, да ꙗ҆ди́мъ:
откуду мне мяса дати всем людем сим? Яко плачут на мя, глаголюще: даждь нам мяса, да ядим: