и поведут вас к правителям и царям за Меня, для свидетельства перед ними и язычниками.
Из-за Меня вас поведут к правителям и царям, и вы будете свидетельствовать им и язычникам.
вас отведут к правителям и царям — и всё это ради Меня, чтобы выслушали свидетельство сами они и все народы.
Современный перевод РБО
к правителям и царям приведут вас из-за Меня, и вы будете свидетельствовать обо Мне им и язычникам.
К правителям и царям поведут вас за Меня — во свидетельство им и язычникам.
Они поведут вас к правителям и царям из-за Меня, чтобы свидетельствовать перед ними и перед язычниками.
Вас поведут на суд к правителям и царям, потому что вы — Мои ученики, чтобы вы могли свидетельствовать обо Мне перед ними и язычниками.
Вас поведут на суд к правителям и царям, ибо вы — Мои ученики, чтобы вы могли свидетельствовать обо Мне перед ними и среди язычников.
И к правителям и царям поведут вас за Меня во свидетельство им и язычникам.
Из-за Меня вас поведут к правителям и царям, и вы будете свидетельствовать им и язычникам.
Из-за меня вас приведут к наместникам и царям, и вы будете свидетельствовать им и иноверцам.
Из-за меня вас поставят перед правителями и царями, чтобы свидетельствовать им и язычникам.
поведут вас из-за Меня к правителям и царям, чтобы они и язычники осудили вас.
И поведутъ васъ къ правителямъ и царямъ, за Меня, для свидѣтельства предъ ними и предъ язычниками.
и к правителям и царям поведут вас ради Меня, чтобы вы принесли свидетельство перед ними и перед язычниками.
Из-за Меня поведут вас к правителям и царям. Будете говорить обо Мне им и другим язычникам.
и предъ владыкы же и царя ведени будете Мене ради. въ съведение имъ и языкомъ.
и҆ пред̾ влады̑ки же и҆ цари̑ веде́ни бꙋ́дете менє̀ ра́ди, во свидѣ́тельство и҆̀мъ и҆ ꙗ҆зы́кѡмъ.
И пред влады́ки же и цари́ веде́ни бу́дете Мене́ ра́ди, во свиде́тельство им и язы́ком.