И опечалился царь, но, ради клятвы и возлежащих с ним, повелел дать ей,
Царь опечалился, но так как он поклялся перед возлежавшими за столом гостями, то велел исполнить её желание.
Царь был очень расстроен, но из-за клятвы, что он дал перед всеми гостями, приказал сделать такой подарок.
Современный перевод РБО
Царь опечалился, но из-за клятвы, данной перед гостями, приказал исполнить ее просьбу
Царь огорчился, но из-за клятвы, данной к тому же перед гостями, уступил ей:
Царь опечалился, но из-за клятвы и возлежащих с ним за столом приказал принести ей
И хотя царь был опечален, он приказал исполнить её просьбу, так как гости, которые ели вмести с ним, слышали его клятву.
И хотя царь был опечален, но из-за клятвы своей и из-за гостей, восседавших вместе с ним, приказал исполнить эту просьбу
И как ни огорчен был царь, но ради клятвы и возлежащих с ним, повелел дать.
Царя это сильно опечалило, но, так как он поклялся перед всеми гостями, то велел исполнить ее желание.
Царь был огорчён, однако из-за клятв своих и из-за гостей приказал исполнить эту просьбу.
Царь очень огорчился; но чтобы сдержать клятвы, данные им перед зваными гостями, велел исполнить её желание и
Царь опечалился, но из-за клятвы, данной пред пирующими с ним, вынужден был исполнить просьбу её.
Царь опечалился; но, по причинѣ клятвы и пировавшихъ съ нимъ, велѣлъ дать ей.
И как ни огорчен был царь, однако по причине клятвы перед гостями приказал, чтобы требуемое было дано,
Царь был уже сам не рад, но, связанный клятвой перед гостями, велел сделать, как она просила.
И҆ печа́ленъ бы́сть ца́рь: клѧ́твы же ра́ди и҆ за возлежа́щихъ съ ни́мъ, повелѣ̀ да́ти (є҆́й)
И печа́лен бысть царь, кля́твы же ра́ди, и за возлежа́щих с ним, повеле́ да́ти ей.