Библия Мк От Марка 11:10 › сравнение

От Марка 11:10

Сравнение:
От Марка 11:10


благословенно грядущее во имя Господа царство отца нашего Давида! осанна в вышних!

«Благословенно наступающее Царство предка нашего Давида!» «Осанна в вышине небес!»

Благословенно грядущее Царство отца нашего Давида! Осанна в выси!

Современный перевод РБО

Да будет благословенно грядущее царство нашего отца Давида! Осанна в небесах!»

Благословенно грядущее[3] царство Давида, отца нашего! В высях небесных осанна[4]

Благословенно приходящее во имя Господа царство нашего отца Давида! Осанна в вышине небес!»

Благословенно наступающее Царство нашего отца Давида! Пусть будет слава Богу в небесах!»

Благословенно грядущее Царство отца нашего Давида! Хвала Всевышнему!"

Благословенно грядущее царство отца нашего Давида! Осанна в вышних!

Благословенно наступающее царство отца нашего Давида! Осанна в вышине небес!"

Благословенно наступающее царство нашего отца Давида! Хошанна в небесах!

"Благословенно приближающееся Царство отца нашего Давида!" и: "Пребывающий в вышних небесах! Пожалуйста, освободи нас!"

Благословенно грядущее Царство отца нашего Давида! Осанна в вышних!

Благословенно во имя Господа грядущее царство отца нашего Давида! Осанна въ вышнихъ!

Благословенно царство отца нашего Давида, что приходит к нам! Осанна в вышних!» [98]

Благословение грядущему царству нашего отца Давида! Осанна в небесах!»

блгⷭ҇ве́но грѧдꙋ́щее црⷭ҇тво во и҆́мѧ гдⷭ҇а ѻ҆тца̀ на́шегѡ дв҃да: ѡ҆са́нна въ вы́шнихъ.

Благослове́но гряду́щее ца́рство во и́мя Го́спода отца́ на́шего Дави́да, оса́нна в вы́шних.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.