Она пошла и возвестила бывшим с Ним, плачущим и рыдающим;
Она пошла и сообщила тем, кто был с Ним, горевавшим и плакавшим.
Она пришла и объявила об этом тем, кто был прежде с Ним, — а они оплакивали Его и рыдали.
Современный перевод РБО
Она пошла и сообщила скорбящим и плачущим Его ученикам.
Она пошла и сообщила тем, кто был с Ним и теперь скорбел и плакал.
Она пошла и рассказала тем, кто был с Иисусом. Они скорбели и плакали,
Она пошла и рассказала об этом Его ученикам, которые были в глубокой скорби и рыдали.
Она пошла и рассказала об этом Его ученикам, которые были в глубокой скорби и рыдали.
Она пошла и возвестила бывшим с Ним, когда те были в скорби и слезах;
Она пошла и сообщила тем, кто был с Ним, горевавшим и плакавшим.
Она отправилась и известила тех, кто был с Ним, горевавших и плакавших.
Она пошла и рассказала бывшим с ним, рыдавшим и скорбевшим.
Та пошла и возвестила об этом тем, кто был с Ним, скорбящим и рыдающим.
Она пошла, и возвѣстила бывшимъ съ Нимъ, которые печалились и плакали.
Она пошла и возвестила это тем, кто прежде были с Иисусом, а теперь скорбели и плакали;
Она пришла с известием к ученикам, сильно тоскующим и в слезах.
она же шьдъши. възвести бывъшиимъ съ Нимь. плачущемъся и рыдающемъ.
Ѻ҆на́ (же) ше́дши возвѣстѝ съ ни́мъ бы́вшымъ, пла́чꙋщымсѧ и҆ рыда́ющымъ:
Она́ же ше́дши возвести́ с Ним бы́вшим, пла́чущимся и рыда́ющим.