Когда же остался без народа, окружающие Его, вместе с двенадцатью, спросили Его о притче.
Позже, когда Иисус был один, Его постоянные спутники вместе с двенадцатью спросили Его о притчах.
А когда они остались одни, кто был вокруг Него вместе с Двенадцатью стали Его расспрашивать о значении притчи
Современный перевод РБО
Когда Его спутники и двенадцать учеников остались одни, они стали спрашивать Иисуса, почему Он говорит иносказаниями.
Оставшись с Ним наедине, Двенадцать и другие ученики Иисуса стали спрашивать Его о притчах.
Когда Иисус остался один, то окружающие Его люди вместе с двенадцатью учениками спросили Его о том, что означает эта притча.
Когда Иисус остался один, двенадцать апостолов и другие ученики вокруг них спросили Его о притчах.
Когда Иисус остался один, двенадцать апостолов и другие ученики вокруг них спросили Его о притчах.
И когда Он оказался один, стали спрашивать Его окружающие вместе с Двенадцатью о притчах.
Позже, когда Иисус был один, Его постоянные спутники вместе с двенадцатью спросили Его о притчах.
А когда Иисус остался один, Его спутники и Двенадцать спросили, почему Он учит в притчах.
Когда Иисус остался один, люди вокруг и Двенадцать спросили его о притчах.
Двенадцать учеников и те, что остались с ними, спрашивают Его: для чего притчи?
А после, когда Он остался наедине с двенадцатью и другими учениками своими, они стали спрашивать у Него об этой притче.
Когда же остался безъ постороннихъ: то спросили Его бывшіе около Него, съ двенадцатью учениками, о сей притчѣ.
И когда остались спутники Его, включая Двенадцать, наедине с Ним, стали они спрашивать Его про притчи.
[Заⷱ҇ 16] Є҆гда́ же бы́сть є҆ди́нъ, вопроси́ша є҆го̀, и҆̀же бѧ́хꙋ съ ни́мъ, со ѻ҆бѣмана́десѧте ѡ҆ при́тчи.
Егда́ же бысть еди́н, вопроси́ша Его́, иже бя́ху с ним, со обемана́десяте о при́тчи.