Евангелие от Марка 4 глава » От Марка 4:16 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Марка 4 стих 16

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Марка 4:16 / Мк 4:16

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Подобным образом и посеянное на каменистом [месте] означает тех, которые, когда услышат слово, тотчас с радостью принимают его,

Другие похожи на семена, посеянные на каменистой почве. Эти люди, когда слышат слово, сразу же принимают его с радостью.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Те, что посеяны на каменистом месте, — это люди, которые, услышав слово, тотчас с радостью его принимают,

Зерна же, упавшие на каменистую почву, — это про людей, которые, услышав слово, сразу с радостью принимают его,

Семя, посеянное на каменистой почве, означает тех людей, которые слышат слово и сразу же с радостью принимают его.

Семена, посеянные на каменистой почве, означают тех людей, которые слышат слово и сразу же с радостью принимают его.

А зерна, что попали на каменистую землю — это когда они услышат Слово и тотчас радостно его примут,

А вот подобным же образом и те, что сеются на камне: они, когда услышат слово, тотчас с радостью принимают его,

Другие похожи на семена, посеянные на каменистой почве. Эти люди, когда слышат слово, сразу же принимают его с радостью.

А вот те, что посеяны «на каменистой почве»: когда они слышат слово, тотчас с радостью принимают его.

Подобно этому, посеянное на каменистых участках — это люди, которые слышат весть и тут же радостно принимают её;

Так же и упавшее среди камней указывает на тех, кто услышит Слово и тут же с радостью принимает его,

так же и посеянные на каменистой почве означают тех, которые, едва услышат слово, тотчас с радостью воспринимают его,

Подобнымъ образомъ посѣянное на каменистыхъ мѣстахъ, значитъ тѣхъ, которые, когда услышатъ слово, тотчасъ принимаютъ оное съ радостію;

А сеяние на камень — это про тех, кто, услышав слово, тотчас с радостью принимают его,

И҆ сі́и сѹ́ть та́кожде и҆́же на ка́менныхъ сѣ́емїи, и҆̀же є҆гда̀ ѹ҆слы́шатъ сло́во, а҆́бїе съ ра́достїю прїе́млютъ є҆̀:

И сии суть такожде иже на каменных сеемии, иже егда услышат слово, абие с радостию приемлют е:

Параллельные ссылки — От Марка 4:16

Деян 24:25; Деян 24:26; Деян 26:28; Деян 8:13; Деян 8:18-21; Иез 33:31; Иез 33:32; Ин 5:35; Лк 8:13; Мк 10:17-22; Мк 6:20; Мф 13:20; Мф 13:21; Мф 8:19; Мф 8:20.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.