И сказал: чему уподобим Царствие Божие? или какою притчею изобразим его?
Иисус продолжал: — С чем можно сравнить Божье Царство? В какой притче можно описать его?
Еще сказал: — С чем сравнить нам Божье Царство, где найти для него подобие?
Современный перевод РБО
И еще сказал им Иисус: «С чем сравнить нам Царство Бога и какой притчей его изобразить?
С чем сравнить Царство Божие? Какой притчей представить его? — говорил Иисус. —
Также Иисус сказал: «С чем можно сравнить Божье Царство? Или какой притчей описать его?
И ещё сказал Иисус: «Чему уподобить Царство Божье? Или в какой притче описать его?
И ещё сказал Он: "Чему уподобить Царство Божье? Или в какой притче описать его?
И говорил: каким подобием выразить нам Царство Божие? Или в какой притче представить его?
Иисус продолжал: — С чем можно сравнить Божье Царство? В какой притче можно описать его?
Он сказал: — С чем нам сравнить Божье Царство или какой притчей изобразить его?
Также Иисус сказал: "С чем можно сравнить Божье Царство? Каким примером можно пояснить его?
И еще Иисус сказал: «С чем можно сравнить Божье Царство? Какая подошла бы тут притча?
И сказал Он: чему мы можем уподобить Царство Божье? В какой притче можем представить его?
И сказалъ: чему уподобимъ царствіе Божіе? или какою притчею изобразимъ его?
И говорил: «Чему уподобить нам Царствие Божие, и в какой притче представить его?
И҆ гл҃аше: чесомꙋ̀ ᲂу҆подо́бимъ црⷭ҇твїе бж҃їе; и҆лѝ ко́ей при́тчи приложи́мъ є҆̀;
И глаго́лаше: чесому́ уподо́бим Ца́рствие Бо́жие? Или́ ко́ей при́тчи приложи́м е́?