Без притчи же не говорил им, а ученикам наедине изъяснял всё.
Без притч Иисус вообще не учил, но когда Он оставался наедине со Своими учениками, Он всё им объяснял.
А без притчей Он с ними и не говорил, но наедине всё объяснял Своим ученикам.
Современный перевод РБО
Без притч Он ничего не говорил, а наедине с учениками объяснял им все.
(без притчи Он не учил их, а наедине ученикам Своим всё объяснял).
и без притч не говорил им ничего. А ученикам всё объяснял, когда оставался с ними наедине.
Иисус ничего не говорил им без притч, но, оставаясь наедине с учениками, Он всё объяснял им.
Он ничего не говорил им без притч, но, оставаясь наедине с учениками, Он всё объяснял им.
Без притчи же им не говорил, но ученикам Своим отдельно от других объяснял всё.
Без притч Иисус вообще не учил, но когда Он оставался наедине со своими учениками, Он все им объяснял.
А без притчи Он ничего им не говорил, но наедине с учениками объяснял им всё.
Всё, что он говорил им, было в форме притч; но, находясь наедине со своими учениками, он всё им разъяснял.
Так, на притчах, Он всегда учил народ, а их смысл раскрывал ученикам отдельно.
но кроме притч не говорил им ничего, а ученикам Своим всё объяснял наедине.
А безъ притчи не говорилъ имъ ничего. Ученикамъ же Своимъ особливо изъяснялъ все.
а без притч Он ничего не говорил, но ученикам Своим наедине все разъяснял.
Без̾ при́тчи же не гл҃аше и҆̀мъ словесѐ: ѡ҆со́бь же ᲂу҆чн҃кѡ́мъ свои̑мъ сказа́ше всѧ̑.
Без при́тчи же не глаго́лаше им словесе́, осо́бь же ученико́м Свои́м сказа́ше вся.