Библия Мк От Марка 6:46 › сравнение

От Марка 6:46

Сравнение:
От Марка 6:46


И, отпустив их, пошёл на гору помолиться.

Простившись с народом, Иисус поднялся на гору помолиться.

Расставшись с ними, Он отправился на гору помолиться.

Современный перевод РБО

Простившись с людьми, Он поднялся на гору помолиться.

Расставшись с народом, Иисус ушел на гору помолиться.

Отпустив народ, Иисус поднялся на гору, чтобы помолиться.

Отпустив их, Он пошёл на гору помолиться.

Отпустив их, Он пошёл на гору помолиться.

И простившись с ними, ушел на гору помолиться.

Простившись с народом, Иисус пошел на гору помолиться.

Расставшись с толпой, Он ушел на гору помолиться.

Оставив их, он отправился в горы помолиться.

Простившись с ними,3 Он пошёл на гору помолиться.

И отпустивъ его, пошелъ на гору помолиться.

А простившись с народом, Он удалился на гору помолиться.

Когда все разошлись, Иисус поднялся на гору для молитвы.

И҆ ѿре́ксѧ и҆̀мъ {и҆ ѿпꙋсти́въ ѧ҆̀}, и҆́де въ го́рꙋ помоли́тисѧ.

И отре́кся им, {и отпусти́в я́}и́де в го́ру помоли́тися.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.