Евангелие от Марка 6 глава » От Марка 6:46 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Марка 6 стих 46

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Марка 6:46 / Мк 6:46

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

И, отпустив их, пошел на гору помолиться.

Простившись с народом, Иисус поднялся на гору помолиться.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Простившись с людьми, Он поднялся на гору помолиться.

Расставшись с народом, Иисус ушел на гору помолиться.

Отпустив их, Он пошёл на гору помолиться.

Отпустив их, Он пошёл на гору помолиться.

Расставшись с ними, Он отправился на гору помолиться.

И простившись с ними, ушел на гору помолиться.

Простившись с народом, Иисус пошел на гору помолиться.

Расставшись с толпой, Он ушел на гору помолиться.

Оставив их, он отправился в горы помолиться.

Когда все разошлись, Он поднялся на гору для молитвы.

Простившись с ними,3 Он пошёл на гору помолиться.

И отпустивъ его, пошелъ на гору помолиться.

А простившись с народом, Он удалился на гору помолиться.

И҆ ѿре́ксѧ и҆̀мъ {и҆ ѿпѹсти́въ ѧ҆̀}, и҆́де въ го́рѹ помоли́тисѧ.

И отрекся им, иде в гору помолитися.

Параллельные ссылки — От Марка 6:46

1Пет 2:21; Лк 6:12; Мк 1:35; Мф 14:23; Мф 6:6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.