Имея очи, не видите? имея уши, не слышите? и не помните?
У вас есть глаза, и вы не видите? Есть уши, и вы не слышите?[38] Неужели вы не помните?
Глаза у вас есть, а не видите, уши есть, а не слышите, и не помните!
Современный перевод РБО
Глаза есть у вас — и не видите, уши есть — и не слышите?
Глаза есть у вас — неужели вы не видите? И уши есть у вас — неужели не слышите? И разве вы не помните,
У вас есть глаза, и вы не видите? У вас есть уши, и вы не слышите? И не помните?
Неужели, имея глаза, не видите? И неужели, имея уши, не слышите? Неужели вы не помните,
Неужели, имея глаза, не видите? И неужели, имея уши, не слышите? Неужели вы не помните,
Глаза имея, не видите? И уши имея, не слышите? И разве не помните:
У вас есть глаза, и вы не видите? Есть уши, и вы не слышите? Неужели вы не помните?
Глаза у вас есть, но вы не видите, уши у вас есть, но вы не слышите!И не помните?
У вас есть глаза — разве вы не видите? Есть уши — разве вы не слышите? И неужели не помните?
У вас есть глаза — как же вы не видите? Есть уши — как же вы не слышите? А вспомните-ка,
Неужели вы, имея глаза, — не видите и, имея уши, — не слышите? (Иез 12:2)
Имѣя очи, не видите? и уши имѣя, не слышите? и не помните?
Глаза имеете, и не видите, уши имеете, и не слышите? И не помните:
ѻ҆́чи и҆мꙋ́ще не ви́дите; и҆ ᲂу҆́шы и҆мꙋ́ще не слы́шите; и҆ не по́мните ли,
О́чи иму́ще не ви́дите? И у́ши иму́ще не слы́шите? И не по́мните ли,