1 В те дни снова была там большая толпа, а есть им было нечего. Он подозвал учеников и говорит им:
2 — Жаль мне народа, они со мной уже дня три, а есть им нечего.
3 А если отправлю их голодными по домам, ослабеют и не дойдут — ведь многие из них пришли издалека.
4 Ученики ответили Ему:
— Откуда же здесь, в пустыне, взять хлеба, чтобы их накормить?
— Откуда же здесь, в пустыне, взять хлеба, чтобы их накормить?
5 Он спросил их:
— Сколько у вас хлебов?
— Семь, — отвечали они.
— Сколько у вас хлебов?
— Семь, — отвечали они.
6 Он велел народу устроиться на земле, а Сам, взяв хлебы, благословил и разломил их и стал давать Своим ученикам, чтобы они передавали дальше — и так они раздали всё народу.
7 Было еще там несколько рыбок, Он их благословил и сказал, чтобы и их раздали.
8 Все наелись досыта, и остатков хлеба набралось семь корзин —
9 а было там тысячи четыре людей. И тогда Он их отпустил.
10 И сразу же сев в лодку, Он отправился с учениками в сторону Далмануты*.
11 Пришли к Нему фарисеи и вступили в спор. Они требовали от Него знамения с неба и искушали Его.
12 Тяжело вздохнув, Он говорит:
— Этот род требует знамения. Аминь говорю вам: не будет дано знамения этому роду!
— Этот род требует знамения. Аминь говорю вам: не будет дано знамения этому роду!
13 Оставив их, Он в лодке отправился обратно на ту сторону.
14 А ученики забыли взять с собой хлеба, в лодке у них была всего одна лепешка.
15 Он стал их наставлять:
— Смотрите, остерегайтесь закваски фарисейской и иродовой закваски!
— Смотрите, остерегайтесь закваски фарисейской и иродовой закваски!
16 А они стали рассуждать меж собой: мол, Он про то, что хлеба у них нет.
17 Он это понял и сказал им:
— Что это вы меж собой рассуждаете: мол, хлеба у вас нет? Вы так и не поняли, не осознали? Сердце ваше так и осталось окаменевшим!
— Что это вы меж собой рассуждаете: мол, хлеба у вас нет? Вы так и не поняли, не осознали? Сердце ваше так и осталось окаменевшим!
18 Глаза у вас есть, а не видите, уши есть, а не слышите, и не помните!
19 Когда Я пять хлебов разломил для пяти тысяч людей, сколько набрали вы корзин, наполненных остатками?
Они говорят Ему:
— Двенадцать.
Они говорят Ему:
— Двенадцать.
20 — А когда семь для четырех тысяч, сколько набралось у вас корзинок, полных остатков?
Говорят Ему:
— Семь.
Говорят Ему:
— Семь.
21 Он сказал им:
— Вы так и не понимаете?
— Вы так и не понимаете?
22 Так они прибывают в Вифсаиду*. Там приводят к Нему слепого и просят, чтобы Он его коснулся.
23 Он взял слепого за руку, вывел того из селения, плюнул ему в глаза, возложил на него руки и спросил:
— Ты что-то видишь?
— Ты что-то видишь?
24 Тот огляделся и ответил:
— Вижу людей, они как деревья, но замечаю, что они ходят.
— Вижу людей, они как деревья, но замечаю, что они ходят.
25 Иисус снова возложил ему руки на глаза, тот прозрел, исцелился и стал всё видеть отчетливо.
26 Иисус отправил его домой со словами:
— Только в селение не заходи.
— Только в селение не заходи.
27 Иисус вместе с учениками отправился в окрестности Кесарии Филипповой*. По дороге он спросил учеников:
— Кем считают Меня люди?
— Кем считают Меня люди?
28 Они Ему ответили так:
— Кто Иоанном Крестителем, кто Илией*, или же кем-то другим из пророков.
— Кто Иоанном Крестителем, кто Илией*, или же кем-то другим из пророков.
29 Тогда Он спросил их:
— А вы Кем считаете Меня?
И Петр Ему отвечал:
— Ты — Христос!*
— А вы Кем считаете Меня?
И Петр Ему отвечал:
— Ты — Христос!*
30 Но Он им запретил кому бы то ни было рассказывать о Себе.
31 Тогда Он начал им объяснять, что Сыну Человеческому предстоят великие страдания, что отвергнут его старейшины, первосвященники и книжники*, что будет Он убит и через три дня воскреснет.
32 И это Он говорил им открыто. А Петр отвел Его в сторону и стал уговаривать от этого отказаться.
33 И тут, обернувшись и оглядев Своих учеников, Он строго выговорил Петру:
— Прочь, сатана!* На уме у тебя не Божье, а человеческое.
— Прочь, сатана!* На уме у тебя не Божье, а человеческое.
34 А потом Он подозвал народ вместе с учениками и сказал им:
— Кто хочет следовать за Мной, пусть отречется от себя самого, поднимет крест, на котором его распнут, и следует за Мной*.
— Кто хочет следовать за Мной, пусть отречется от себя самого, поднимет крест, на котором его распнут, и следует за Мной*.
35 Кто захочет сберечь свою душу — тот ее погубит, а кто погубит ее ради Меня и ради Евангелия, тот ее сбережет.
36 Какая выгода человеку приобрести весь мир, а душе своей нанести ущерб?
37 Какой выкуп сможет дать человек за свою душу?
38 Кто в этом роде развратном и грешном постыдится признать Меня и Мои слова, того постыдится признать и Сын Человеческий, когда явится во славе Отца со святыми ангелами.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Евангелие от Марка, 8 глава. Перевод Десницкого.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
Публикуется с разрешения Андрея Десницкого.
Автор допускает использование текста в некоммерческих целях в любых объемах.
© 2017, 2023.