1 Обличение, которое было явлено в видении пророку Аввакуму.
2 — Доколе, Господи, я буду взывать,
а Ты — не слышать?
Я кричу о насилии,
а Ты не спасаешь.
а Ты — не слышать?
Я кричу о насилии,
а Ты не спасаешь.
3 Для чего же мне видеть зло,
смотреть* на несчастье?
Предо мной — грабеж, насилие,
растут раздор и вражда.
смотреть* на несчастье?
Предо мной — грабеж, насилие,
растут раздор и вражда.
4 Потому и Закон оцепенел,
и подлинного правосудия не видать,
злодей праведника окружил —
вот и выходит кривосудие.
и подлинного правосудия не видать,
злодей праведника окружил —
вот и выходит кривосудие.
5 — Посмотрите, что будет среди народов!
Вглядитесь — и вы изумитесь,
собираюсь Я сделать для вас такое,
что не поверите, когда вам расскажут!
Вглядитесь — и вы изумитесь,
собираюсь Я сделать для вас такое,
что не поверите, когда вам расскажут!
6 Вот, я поднимаю халдеев —
народ суровый и упорный,
который пройдет по всей земле,
отнимая дома, не принадлежащие ему.
народ суровый и упорный,
который пройдет по всей земле,
отнимая дома, не принадлежащие ему.
7 Страшен он, ужасен,
сам себе он — правосудие и власть.
сам себе он — правосудие и власть.
8 Быстрее барсов его кони,
проворней ночной волчьей стаи,
скачут всадники,
издалека налетают,
как орел, настигают
свою добычу.
проворней ночной волчьей стаи,
скачут всадники,
издалека налетают,
как орел, настигают
свою добычу.
9 Все они насилия жаждут,
глядит вперед* вся орда*,
набирают пленников, что песка.
глядит вперед* вся орда*,
набирают пленников, что песка.
10 Над царями они издеваются,
над князьями насмехаются,
над всеми крепостями потешаются —
насыплют земляной вал и захватят.
над князьями насмехаются,
над всеми крепостями потешаются —
насыплют земляной вал и захватят.
11 Налетят, как ветер, и прочь пойдут —
сами виновны, для них бог — их сила.
сами виновны, для них бог — их сила.
12 — Но Ты, ведь Ты издревле —
Господь, мой Бог, Святыня моя!
Да не умрем мы!*
Господь, они — это Твой приговор,
Скала моя, они — наказание Твое!
Господь, мой Бог, Святыня моя!
Да не умрем мы!*
Господь, они — это Твой приговор,
Скала моя, они — наказание Твое!
13 — Чьи очи чисты, Тот не терпит зла —
как можешь Ты смотреть на нечестие?
Что смотришь Ты на измену и молчишь,
когда злодей пожирает того, кто его правей?
как можешь Ты смотреть на нечестие?
Что смотришь Ты на измену и молчишь,
когда злодей пожирает того, кто его правей?
14 Ты оставил людей как рыб морских,
как насекомых, среди которых правителя нет.
как насекомых, среди которых правителя нет.
15 Их таскают крючком, неводом ловят,
сетью влекут — и радостно ликуют!
сетью влекут — и радостно ликуют!
16 За то приносит рыбак неводу жертвы,
и сети своей кадит —
ведь из-за них есть у него кусок
и обильна трапеза его!
и сети своей кадит —
ведь из-за них есть у него кусок
и обильна трапеза его!
17 Для того ли он будет сеть опустошать,
народы без устали истреблять?
народы без устали истреблять?
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:
Ctrl + Enter
Книга Аввакума, 1 глава. Перевод Десницкого.
Обратите внимание. Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте, возможно, вы будете приятно удивлены.
Публикуется с разрешения Андрея Десницкого.
Автор допускает использование текста в некоммерческих целях в любых объемах.
© 2017, 2023.