Библия » От Марка 9:46 — сравнение

Евангелие от Марка 9 стих 46

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение: От Марка 9:46

Фильтр: все NRT DESP RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ OTNT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

где червь их не умирает и огонь не угасает.

где червь их не умирает и огонь не угасает.[47]

«где червь грызет их без устали и не гаснет огонь».

Современный перевод РБО +

[отсутствует]


[где червь неумолимо точит их и огонь никогда не угасает].

где червь неумолимо точит их и огонь никогда не угасает.

Стихи 44 и 46 прежних русских переводов буквально совпадают со стихом 48, но, в отличии от этого последнего, не встречаются в древнейших рукописях Мк.

стих: "где червь их не умирает и огонь не угасает" отсутствует в древнейших рукописях Евангелия Марка

[ отсутствует в NA ]



где червь их не умирает и огонь их не угасает.

гдѣ червь ихъ не умираетъ, и огонь не угасаетъ.

{где червь их не умирает и огонь не угасает}

и҆дѣ́же че́рвь и҆́хъ не ѹ҆мира́етъ, и҆ ѻ҆́гнь не ѹ҆гаса́етъ.

идеже червь их не умирает, и огнь не угасает.

Параллельные ссылки — От Марка 9:46

Лк 16:24-26.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2025. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.