Евангелие от Марка 9 глава » От Марка 9:50 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Евангелие от Марка 9 стих 50

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: От Марка 9:50 / Мк 9:50

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC CAS RSZ OTNT ENT RBC LUT RBO-1824 RTA ELZS ELZM

Соль — добрая [вещь;] но ежели соль не солона будет, чем вы ее поправите? Имейте в себе соль, и мир имейте между собою.

Соль — хорошая вещь, но если соль потеряет свой вкус, то что может опять сделать её соленой? Имейте в себе соль и будьте в мире друг с другом.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Соль — хорошая вещь. Но если соль несоленой станет, чем вы вернете ей вкус? Имейте в себе соль! И будьте в мире друг с другом».

Соль хороша. Но если станет она пресной, как сделаете вы ее соленой? Имейте в себе соль и храните мир между собою!»

Соль хороша, но, если она становится безвкусной, кто же её снова сделает солёной? Имейте в себе соль и живите в мире между собой».

Соль хороша, но если соль становится безвкусной, кто же её снова сделает солёной? Исполнитесь добра и живите в мире между собой".

Соль хороша: но если соль перестанет быть соленой, чем вернете вы ей силу? Имейте в себе соль и будьте в мире друг с другом.

Соль — хорошая вещь, но если она потеряет свой вкус, то что может опять сделать ее соленой? Имейте в себе соль и будьте в мире друг с другом.

Соль хороша. Но если соль станет пресной, чем её поправите? Имейте в себе соль и живите в мире друг с другом.

Соль — превосходная вещь, но если она утратит свою солёность, чем вы приправите её? Поэтому имейте в себе соль, то есть будьте в мире друг с другом".

Соль хороша сама по себе. Но если соль потеряет силу, она не будет солить. Берегите в себе соль, а между собой — мир и согласие».

Соль — хорошая вещь; но если соль станет несоленой, на что она сгодится? Сохраняйте же соль в себе и мир между собою.

Соль добрая вещь: но естьли соль не солона будетъ, чѣмъ вы ее поправите? Имѣйте соль въ себѣ; и миръ имѣйте между собою.

Добрая вещь — соль; но если соль стала пресна, чем ее осолить? Так имейте в себе соль, и храните между собою мир». [87]

Добро̀ со́ль: а҆́ще же со́ль не слана̀ бѹ́детъ, чи́мъ ѡ҆соли́тсѧ; И҆мѣ́йте со́ль въ себѣ̀, и҆ ми́ръ и҆мѣ́йте междѹ̀ собо́ю.

Добро соль: аще же соль не слана будет, чим осолится? Имейте соль в себе, и мир имейте между собою.

Параллельные ссылки — От Марка 9:50

1Пет 3:8; 2Кор 13:11; 2Тим 2:22; Кол 3:12; Кол 4:6; Еф 4:2-6; Еф 4:29; Еф 4:31; Еф 4:32; Гал 5:14; Гал 5:15; Гал 5:22; Евр 12:14; Иак 1:20; Иак 3:14-18; Иов 6:6; Ин 13:34; Ин 13:35; Ин 15:17; Ин 15:18; Лк 14:34; Лк 14:35; Мф 5:13; Флп 1:27; Флп 2:1-3; Пс 133:1; Пс 34:14; Рим 12:18; Рим 14:17-19.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.