Библия Мк От Марка 9:8 › сравнение

От Марка 9:8

Сравнение:
От Марка 9:8


И, внезапно посмотрев вокруг, никого более с собою не видели, кроме одного Иисуса.

Ученики вдруг оглянулись и уже никого не увидели рядом с собой, кроме Иисуса.

Внезапно они очнулись, огляделись — и уже не увидели с ними никого, кроме Иисуса.

Современный перевод РБО

Они вдруг оглянулись и видят: никого больше нет, с ними один Иисус.

И, оглянувшись, вдруг никого, кроме одного Иисуса, рядом с собой уже не увидели.

И тут же, посмотрев вокруг, они больше никого не увидели, кроме Иисуса.

И тут же, посмотрев вокруг, они больше никого рядом с собой не увидели, кроме Иисуса.

И тут же, посмотрев вокруг, они больше никого рядом с собой не увидели, кроме Иисуса.

И внезапно, посмотрев вокруг, они больше никого не увидели, кроме одного Иисуса с ними.

Ученики вдруг оглянулись и уже никого не увидели рядом с собой, кроме Иисуса.

И вдруг, оглянувшись, они увидели рядом с собой одного только Иисуса.

Вдруг, оглядевшись, они не увидели никого, кроме Иисуса.

Оглянувшись, они неожиданно увидели, что рядом с ними никого уже нет, кроме одного Иисуса.

И тотчасъ взглянувъ, никого уже не увидѣли съ собою, кромѣ одного Іисуса.

И когда они подняли глаза, они внезапно никого уже не увидели, кроме одного Иисуса с ними.

Только что видели одно, а смотрят — рядом уже никого нет, один Иисус.

И҆ внеза́пꙋ воззрѣ́вше, ктомꙋ̀ никого́же ви́дѣша, то́кмѡ і҆и҃са є҆ди́наго съ собо́ю.

И внеза́пу воззре́вше, ктому́ никого́же ви́деша, то́кмо Иису́са еди́наго с собо́ю.

Параллельные ссылки — От Марка 9:8

Синодальный перевод:
Мф 17:8; Лк 9:34; Лк 9:36; Лк 24:31; Деян 8:39-40; Деян 10:16.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.