Библия Лк От Луки 10:16 › сравнение

От Луки 10:16

Сравнение:
От Луки 10:16


Слушающий вас Меня слушает, и отвергающийся вас Меня отвергается; а отвергающийся Меня отвергается Пославшего Меня.

Кто слушает вас, слушает Меня, и кто отвергает вас, тот отвергает Меня; а кто отвергает Меня, отвергает Пославшего Меня.

Кто слушает вас, ученики, — слушает Меня, кто отвергает вас — отвергает Меня. А кто отвергает Меня — отвергает Того, Чей Я посланник.

Современный перевод РБО

Тот, кто слушает вас, слушает Меня, кто отвергает вас, отвергает Меня. А кто Меня отвергает, отвергает Того, кто послал Меня».

Кто вас слушает, тот Меня слушает; кто отвергает вас, Меня отвергает. А отвергающий Меня отвергает и Того, Кто послал Меня».

Слушающий вас слушает Меня, и отвергающий вас отвергает Меня, а отвергающий Меня отвергает Пославшего Меня».

Слушающий вас, слушает Меня; отвергающий вас, отвергает Меня, а кто отвергает Меня, отвергает пославшего Меня».

Слушающий вас, слушает Меня; отвергающий вас, отвергает Меня. А кто отвергает Меня, отвергает Пославшего Меня".

Слушающий вас Меня слушает, и отвергающий вас Меня отвергает, а Меня отвергающий отвергает Пославшего Меня.

Тот, кто слушает вас, слушает Меня, и кто отвергает вас, тот отвергает Меня; а кто отвергает Меня, отвергает пославшего Меня.

Кто слушает вас, тот слушает Меня, и кто отвергает вас, тот отвергает Меня, а тот, кто отвергает Меня, отвергает Того, кто Меня послал.

Всякий, кто слушает вас, слушает меня, также тот, кто отвергает вас, отвергает меня, а отвергающий меня отвергает Пославшего меня".

Кто вас будет слушать, тот Меня слушает, и кто вас отвергнет, тот Меня отвергает, а кто Меня отвергает, — отвергает Того, Кто послал Меня.

Слушающій васъ, Меня слушаетъ; и отвергающійся васъ, Меня отвергается: отвергающійся же Меня, отвергается пославшаго Меня.

Тот, кто слушает вас, слушает Меня, и кто отвергает вас, отвергает Меня, а кто отвергает Меня, отвергает Того, Кто послал Меня».

Кто слушает вас — слушает Меня. Кто отвергает вас — отвергает Меня, а кто отвергает Меня — отвергает Того, кто послал Меня».

Рече Господь Своимъ ученикомъ слушаяи васъ Мене слушаеть. и слушаяи Мене. слушаеть Посълавъшааго Мя. и отъметаяися васъ. Мене ся отъметаеть. а отъметаяися Мене. отъметаеться Посълавъшааго Мя.

[Заⷱ҇ 51] Слꙋ́шаѧй ва́съ, менѐ слꙋ́шаетъ: и҆ ѿмета́ѧйсѧ ва́съ, менє̀ ѿмета́етсѧ: ѿмета́ѧйсѧ же менє̀, ѿмета́етсѧ посла́вшагѡ мѧ̀.

Слу́шаяй вас, Мене́ слу́шает, и отмета́яйся вас, Мене́ отмета́ется, отмета́яйся же Мене́, отмета́ется Посла́вшаго Мя.

Параллельные ссылки — От Луки 10:16

Синодальный перевод:
Мф 10:40; Мф 13:37; Мф 18:5; Мф 18:10; Мк 9:37; Лк 8:37; Лк 9:5; Лк 9:48; Ин 5:22-23; Ин 12:44; Ин 12:48; Ин 13:20; Деян 5:4; 1Кор 4:10; 1Кор 14:37; 1Кор 16:11; 2Кор 5:20; Гал 4:14; Еф 4:21; 1Фес 4:8; 2Тим 3:3; Исх 16:7; Исх 16:8; Исх 19:9; Чис 12:8; Чис 14:2; Чис 14:11; Чис 16:11; Втор 17:12; Втор 18:15; Втор 33:11; 1Цар 8:7; 1Пар 19:6; Пс 10:13; Притч 14:2; Песн 8:1; Ис 5:24; Ис 30:12; Ис 57:4; Иер 15:19; Иер 23:17; Иер 35:15; Иез 3:7; Мал 1:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.