При сём сказал им: если у кого из вас осёл или вол упадёт в колодезь, не тотчас ли вытащит его и в субботу?
Затем Он сказал им: — Если у кого-то из вас сын[100] или вол упадет в колодец, разве вы не вытащите его немедленно, даже если это будет в субботу?
А им сказал: — Если у кого-то из вас сын или вол упадет в колодец, разве вы не вытащите его, пусть даже и в субботу?
Современный перевод РБО
а им сказал: «Если у кого-нибудь из вас упадет в колодец сын или бык, разве вы тотчас не вытащите его, даже если это будет суббота?»
А им Он сказал: «Если у кого из вас дитя[2] или вол упадет в колодец, разве вы не вытащите его, случись это в день субботний?»
При этом сказал им: «Если у кого-то из вас в субботу упадёт в колодец осёл или вол, не вытащит ли его сразу?»
Потом Он спросил их: «Если у кого-нибудь из вас сын или рабочая скотина упадут в колодец, неужели вы немедленно не вытащите их оттуда, даже если это и произойдёт в субботний день?»
Потом Он сказал им: "Если у кого-то из вас сын упадёт в колодец или рабочая скотина, неужели вы не вытащите его оттуда немедленно, если даже это и произойдёт в субботний день?"
А им Он сказал: разве кто из вас, у кого сын или вол упадет в колодец, не тотчас вытащит его в день субботний?
Затем Он сказал им: — Если у кого-то из вас сын или вол упадет в колодец, разве вы не вытащите его немедленно, даже если это будет в субботу?
Затем Он спросил их: — Если ваш сын или вол в субботу упадет в колодец, неужели вы не вытащите его сразу же?
А им он сказал: "Кто из вас, если ваш сын или вол упадёт в колодец, тут же не вытянет его оттуда в Субботу?"
И, обратясь к ним, сказал: если у кого-нибудь из вас в субботу упадет сын или вол в колодец, разве не тотчас он вытащит его?
Присемъ сказалъ имъ: ежели у кого изъ васъ оселъ или волъ упадетъ въ колодезь; не тотчасъ ли вытащитъ его и въ субботу?
А им Он сказал: «Неужели тот из вас, у кого сын или вол упадет в колодец, не поспешит его вытащить, хотя бы день и был субботний?»
И говорит им: «Если ваш ребенок, или пусть бык, упадет в колодец, кто из вас не побежит вытаскивать его оттуда, хоть и в субботу?»
и отъвещавъ къ нимъ рече. которааго васъ осълъ или волъ въ студеньць въпадеть. и не абие и стрьгнеть его. въ дьнь суботьныи.
И҆ ѿвѣща́въ къ ни̑мъ речѐ: кото́рагѡ ѿ ва́съ ѻ҆се́лъ и҆лѝ во́лъ въ стꙋдене́цъ впаде́тъ, и҆ не а҆́бїе ли и҆сто́ргнетъ є҆го̀ въ де́нь сꙋббѡ́тный;
И отвеща́в к ним рече́: кото́раго от вас осе́л или́ вол в студене́ц впаде́т, и не а́бие ли исто́ргнет его́ в день суббо́тный?