Библия Лк От Луки 15:17 › сравнение

От Луки 15:17

Сравнение:
От Луки 15:17


Придя же в себя, сказал: «сколько наёмников у отца моего избыточествуют хлебом, а я умираю от голода;

И, опомнившись, он сказал: «Сколько наемных работников в доме моего отца, и у них пища в избытке, а я здесь умираю от голода!

Только тогда он одумался и сказал себе так: «Сколько у моего отца наемников — и хлеба у них в избытке, а я тут погибаю голодной смертью.

Современный перевод РБО

И тогда он, одумавшись, сказал себе: «Сколько работников у моего отца, и все едят до отвала и еще остается, а я тут погибаю с голоду!

Наконец, образумившись, он сказал себе: „Сколько работников у отца моего едят хлеб досыта, а я здесь погибаю от голода!

Когда он опомнился, то сказал: "Столько наёмников у моего отца имеют в изобилии хлеб, а я умираю от голода.

Наконец одумавшись, он сказал сам себе: „Сколько слуг у моего отца, и все имеют еду в изобилии, а я умираю здесь от голода.

Наконец, одумавшись, он сказал сам себе: "Сколько слуг у отца моего, и все имеют еду в изобилии, а я умираю здесь от голода.

И придя в себя, он сказал: «у скольких работников отца моего хлеб в изобилии, а я здесь погибаю от голода.

И, опомнившись, он сказал: "Сколько наемных работников в доме моего отца, и у них больше чем достаточно пищи, а я здесь умираю от голода!

Наконец, опомнившись, он сказал себе: «Сколько батраков в доме отца моего едят досыта, а я здесь умираю от голода.

Наконец, он пришёл в себя и сказал: 'У моего отца столько наёмных работников, и всем с избытком хватает пищи; я же умираю от голода!

И, опомнившись, он сказал себе: у любого из работников отца моего вдоволь имеется хлеба, а я здесь погибаю от голода!

Пришедши же въ себя, сказалъ: сколько наемниковъ у отца моего довольствуются хлѣбомъ съ избыткомъ, а я мру съ голоду!

"И тогда он, придя в ум, сказал себе: "Сколько работников у моего отца получают еду в изобилии, а я тут погибаю с голоду!"

Тут он опомнился и говорит: „Сколько работников отец кормит так, что они доесть не могут, а мне что, голодная смерть?“Лука

въ себе же пришьдъ рече. колику наимьникъ отца моего и избывають хлеби. азъ же сьде гладъмь гыбну.

Въ себе́ же прише́дъ, речѐ: коли́кѡ нае́мникѡмъ ѻ҆тца̀ моегѡ̀ и҆збыва́ютъ хлѣ́бы, а҆́зъ же гла́домъ ги́блю;

В себе́ же прише́д, рече́: коли́ко нае́мником отца́ моего́ избыва́ют хле́бы, аз же гла́дом ги́блю?

Параллельные ссылки — От Луки 15:17

Синодальный перевод:
Мф 21:29; Мк 14:72; Лк 8:35; Лк 15:18-19; Лк 16:23; Деян 2:37; Деян 12:11; Деян 16:29; Деян 16:30; Деян 26:11-19; Иак 1:16-18; Рим 2:4; Рим 6:21; Рим 10:3; 2Кор 7:9; Еф 2:4-5; Еф 5:14; 2Тим 1:7; 2Тим 2:26; Тит 3:4-6; Втор 30:1; 3Цар 8:47; 4Цар 7:4; 2Пар 6:37; Иов 36:9; Пс 32:5; Пс 50:22; Пс 73:20; Пс 73:28; Пс 119:59; Притч 21:29; Притч 27:7; Еккл 7:14; Еккл 9:3; Ис 29:24; Ис 46:8; Иер 8:6; Иер 31:19; Плач 1:7; Иез 18:14; Иез 18:28; Ос 2:7; Агг 1:5; Агг 2:18.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.