В первый же день недели, очень рано, неся приготовленные ароматы, пришли они ко гробу, и вместе с ними некоторые другие;
Рано утром в первый день недели[160], женщины, взяв приготовленные душистые мази, пришли к гробнице.
А на следующий после субботы день женщины на заре пришли к гробнице с приготовленными заранее благовониями
Современный перевод РБО
А в первый день недели, рано на заре, они пошли к гробнице, неся приготовленные благовония.
В первый день новой недели[1] рано утром, взяв приготовленные ими благоухающие масла, женщины пришли к гробнице.
В первый день недели, взяв приготовленные ароматы, они пришли к гробнице очень рано и
Ранним утром в воскресение женщины пришли к гробнице, неся приготовленные ими благовонные масла.
Ранним утром в воскресенье женщины пришли к гробнице, неся приготовленные ими благовония.
а в первый день недели ранним утром пришли к гробнице, неся приготовленные ими благовония.
Рано утром в первый день недели, женщины, взяв приготовленные благовония, пришли к гробнице.
В первый день недели, рано утром, женщины пришли к гробнице с благовониями, которые заранее припасли,
а в первый день недели, очень рано, взяли приготовленные благовония, пошли к гробнице
А в первый день недели, едва рассвело, они пошли к гробнице и принесли приготовленные благовония; вместе с ними пришли и ещё некоторые (женщины).
Въ первый же день недѣльный, весьма рано, съ приготовленными благовоніями, пришли онѣ, и нѣкоторыя другія съ ними, ко гробу;
а в первый же день после субботы на рассвете пришли к гробнице, неся приготовленные благовония.
На рассвете первого дня недели женщины взяли с собой приготовленные бальзамы и пришли к гробнице.
Въ единыи же суботы. зело рано придошя жены на гробъ. несущя. яже уготовашя ароматы. и некыя съ ними.
[Заⷱ҇ 112] Во є҆ди́нꙋ же ѿ сꙋббѡ́тъ ѕѣлѡ̀ ра́нѡ прїидо́ша на гро́бъ, носѧ́щѧ ꙗ҆̀же ᲂу҆гото́ваша а҆рѡма́ты: и҆ дрꙋгі̑ѧ съ ни́ми:
Во еди́ну от суббо́т, зело́ ра́но приидо́ша жены́ на гроб, нося́ще я́же угото́ваша арома́ты, и други́я с ни́ми.