возвратившись же, приготовили благовония и масти; и в субботу остались в покое по заповеди.
Вернувшись, они приготовили душистые мази и масла. Субботу они провели в покое согласно заповеди.
Вернувшись домой, они приготовили благовонные мази и масла, а в субботу пребывали в покое, как заповедано.
Современный перевод РБО
Вернувшись домой, они приготовили благовонные масла и мази. В субботу они отдыхали, как предписывал Закон.
Затем они вернулись в город и приготовили благоухающие масла и миро. Субботу же провели они в покое по заповеди.
Вернувшись, приготовили ароматные смеси и миро. А в субботу отдыхали по заповеди.
Затем они возвратились домой и приготовили пряные, благовонные масла; в субботу же они отдыхали, как предписывала заповедь.
Потом они возвратились домой и приготовили благовония и ароматические масла; в субботу же они отдыхали, как предписывала заповедь.
И возвратившись, приготовили благовония и миро. И субботу они провели в покое по заповеди,
Вернувшись, они приготовили благовония и ароматные масла. Субботу они провели в покое, согласно заповеди.
Возвратясь, они приготовили благовонное миро, а в субботу, как того требует заповедь, отдыхали.
Затем они отправились домой, чтобы приготовить благовония и мази. В Субботу женщины отдыхали, повинуясь заповеди;
Вернувшись, они приготовили ароматные масла и миро. Субботу провели по заповеди, соблюдая покой.
Возвратясь, они приготовили миро и благовония и, согласно заповеди, в субботу воздерживались от дел.
Возвратясь же, приготовили благовонія и масти; и въ субботу остались въ покоѣ по заповѣди.
и вернувшись домой, они приготовили благовония и масла. Затем в субботу они соблюдали покой согласно заповеди;
возвра́щшѧсѧ же ᲂу҆гото́ваша а҆рѡма́ты и҆ мѵ́ро: и҆ въ сꙋббѡ́тꙋ ᲂу҆́бѡ ᲂу҆молча́ша по за́повѣди.
Возвра́щшеся же угото́ваша арома́ты и мν́ро, и в суббо́ту у́бо умолча́ша по за́поведи.