Библия Лк От Луки 24:39 › сравнение

От Луки 24:39

Сравнение:
От Луки 24:39


Посмотрите на руки Мои и на ноги Мои; это Я Сам; осяжите Меня и рассмотрите; ибо дух плоти и костей не имеет, как видите у Меня.

Посмотрите на Мои руки и на Мои ноги. Это же Я! Потрогайте Меня и рассмотрите. У духов ведь не бывает ни тела, ни костей, а у Меня, как видите, есть.

Вы видите Мои руки и Мои ноги — да, это именно Я. Прикоснитесь ко Мне и убедитесь, ведь у призрака нет ни плоти, ни костей — а у Меня, как видите, есть.

Современный перевод РБО

Взгляните на Мои руки и ноги — это Я. Потрогайте Меня, и вы увидите, что у призрака нет плоти и костей, а у Меня есть».

Посмотрите на руки Мои и на ноги Мои — это на самом деле Я. Прикоснитесь ко Мне и посмотрите. Ведь у духа плоти и костей нет, а у Меня, как видите, есть».

Посмотрите на Мои руки и на Мои ноги — это Я. Потрогайте Меня и рассмотрите. Ведь у духа нет плоти и костей, как есть у Меня».

Посмотрите на Мои руки и ноги — это Я. Прикоснитесь ко Мне и посмотрите, вот Я — живая плоть, у духа же нет ни костей, ни плоти, какие видите у Меня».

Посмотрите на Мои руки и ноги: это Я Сам. Прикоснитесь ко Мне и посмотрите: Я — живая Плоть, у духа же нет ни костей, ни плоти, какие видите у Меня".

Посмотрите на руки Мои и на ноги Мои; это Я Сам; осяжите Меня и посмотрите: дух плоти и костей не имеет, как вы видите у Меня.

Посмотрите на Мои руки и на Мои ноги. Это же Я! Потрогайте Меня и посмотрите. У духов ведь не бывает ни тела, ни костей, а у Меня, как видите, есть.

Взгляните на Мои руки и ноги. Это действительно Я. Дотроньтесь до Меня, и вы убедитесь в этом, ибо у призрака нет костей и плоти, а у Меня, как видите, есть.

Взгляните на мои руки и ноги — это я сам! Дотроньтесь до меня и осмотрите — у призраков нет плоти и костей, а у меня они есть, как вы сами видите".

Посмотрите на руки и на ноги Мои; ведь это Я Сам. Дотроньтесь до Меня, и вы убедитесь в этом, ибо у призрака нет плоти и костей, а у Меня, как видите, есть.

Посмотрите на руки Мои и на ноги Мои; это Я Самъ; осяжите Меня и разсмотрите; ибо духъ плоти и костей не имѣетъ, какъ видите у Меня.

Посмотрите на Мои руки и на Мои ноги; это Я Сам. Дотроньтесь до Меня и уразумейте, что у призрака нет плоти и костей, какие видите у Меня!»

Взгляните на Мои руки и на Мои ноги: это Я сам. Потрогайте Меня. У призрака нет плоти и нет кости, а у Меня, видите, есть».

видите руце Мои и нозе Мои. яко Самъ Азъ есмь. Осяжите Мя и видите. яко духъ. плъти и кости не имаать якоже Мя видите имуща.

ви́дите рꙋ́цѣ моѝ и҆ но́зѣ моѝ, ꙗ҆́кѡ са́мъ а҆́зъ є҆́смь: ѡ҆сѧжи́те мѧ̀ и҆ ви́дите: ꙗ҆́кѡ дꙋ́хъ пло́ти и҆ ко́сти не и҆́мать, ꙗ҆́коже менѐ ви́дите и҆мꙋ́ща.

Ви́дите ру́це Мои́ и но́зе Мои́, я́ко сам Аз есмь. Осяжи́те Мя и ви́дите, я́ко дух пло́ти и ко́сти не и́мать, я́коже Мене́ ви́дите иму́ща.

Параллельные ссылки — От Луки 24:39

Синодальный перевод:
Мф 14:27; Мк 16:14; Лк 23:46; Ин 20:20; Ин 20:25; Ин 20:27; Деян 1:3; 1Ин 1:1; 1Фес 5:23; Евр 12:9; Быт 45:12; Чис 16:22; Еккл 12:7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.