И Он, видя веру их, сказал человеку тому: прощаются тебе грехи твои.
Увидев их веру, Иисус сказал больному: — Друг, прощаются тебе твои грехи!
Увидев их веру, Иисус сказал: — Человек, тебе прощаются грехи.
Современный перевод РБО
Иисус, увидев их веру, сказал этому человеку: «Прощены тебе грехи».
Увидев их веру, Иисус сказал больному: «Друг мой, [3] прощены тебе грехи твои!»
Он, видя их веру, сказал тому человеку: «Прощаются тебе твои грехи».
Увидев их веру, Иисус сказал: «Друг, твои грехи прощаются тебе!»
Увидев их веру, Иисус сказал: "Друг, прощаются тебе грехи твои!"
И увидев веру их, Он сказал: человек, прощены тебе грехи твои.
Когда Иисус увидел их веру, Он сказал больному: — Друг, твои грехи тебе прощены.
Видя, сколь сильна у них вера, Иисус сказал больному: «Грехи твои прощены, друг».
Когда Иисус увидел их веру, он сказал: "Друг, прощены тебе твои грехи".
Иисус увидел в этом веру и говорит: «Прощаются тебе твои грехи, человек».
Видя веру их, Он сказал: человек, прощены тебе грехи твои.
Онъ, увидя вѣру ихъ, сказалъ человѣку сему: прощаются тебѣ грѣхи твои.
И Он, увидев их веру, сказал: «Человек, прощены тебе грехи твои».
и видевъ веру ихъ рече ему. чловече. отъпущають ти ся греси твои.
И҆ ви́дѣвъ вѣ́рꙋ и҆́хъ, речѐ є҆мꙋ̀: человѣ́че, ѡ҆ставлѧ́юттисѧ грѣсѝ твоѝ.
И ви́дев ве́ру их, рече́ ему́: челове́че, оставля́ют ти ся греси́ твои́.