Некоторые же из фарисеев сказали им: зачем вы делаете то, чего не должно делать в субботы?
Но некоторые фарисеи спросили: — Почему вы делаете то, что не разрешается делать в субботу?[49] [50]
А некоторые из фарисеев сказали: — Нельзя этого делать в субботу! Почему вы нарушаете запрет?
Современный перевод РБО
Но какие-то фарисеи сказали: «Вы зачем делаете то, чего нельзя делать в субботу!»
Некоторые же из фарисеев сказали: «Почему вы делаете то, чего нельзя делать в субботу?»
Тогда некоторые фарисеи сказали им: «Почему вы делаете то, что не разрешается делать по субботам?»
Некоторые из фарисеев спросили их: «Почему вы делаете то, что Закон Моисея запрещает делать в субботу?»
Некоторые из фарисеев спросили их: "Почему вы делаете то, что закон запрещает делать в субботу?"
Некоторые же из фарисеев сказали: почему вы делаете то, чего нельзя делать в субботу?
И фарисеи спросили: — Почему вы делаете то, что в субботу делать не разрешается?
Фарисеи спросили: — Почему вы нарушаете субботу?
Некоторые фарисеи сказали: "Почему ты нарушаешь Субботу?"
При этом некоторые из фарисеев спросили: почему вы делаете то, что не позволено делать в субботу?
Нѣкоторые же изъ Фарисеевъ сказали имъ: для чего вы дѣлаете то, чего не должно дѣлать въ субботы?
Но некие фарисеи сказали им: «Почему вы делаете то, чего в субботу делать нельзя?»
Фарисеи говорят: «Зачем вы это делаете? В субботу нельзя».
неции же отъ фарисеи рекошя имъ. чьто творите. егоже не достоить творити въ суботы
Нѣ́цыи же ѿ фарїсє́й рѣ́ша и҆̀мъ: что̀ творитѐ, є҆гѡ́же не досто́итъ твори́ти въ сꙋббѡ̑ты;
Не́цыи же от фарисе́й ре́ша им: что твори́те, его́же не досто́ит твори́ти в суббо́ты?