Когда был глас сей, остался Иисус один. И они умолчали, и никому не говорили в те дни о том, что видели.
Голос умолк, и они увидели Иисуса уже одного. Они молчали об этом и в то время никому не рассказывали о том, что видели.
И когда прозвучал этот голос, Иисус остался один. Ученики сохранили молчание и в те дни никому не рассказали о том, что увидели.
Современный перевод РБО
Когда голос умолк, Иисус снова был один. Ученики сохранили это в тайне и никому в то время ничего не рассказали из того, что видели.
А когда голос умолк, оказалось, что Иисус снова один. Ученики хранили молчание и в то время никому не сказали ничего о том, что видели.
Когда прозвучал этот голос, Иисус остался один. Ученики хранили молчание, и в те дни никому не говорили о том, что видели.
Голос умолк, и Иисус остался один. Ученики Иисуса хранили молчание и никому не говорили в те дни о том, что видели.
Голос умолк, и Иисус остался один. Ученики Иисуса хранили молчание и никому не говорили в те дни о том, что видели.
И когда голос прозвучал, оказался Иисус один. И они сохранили молчание, и никому не возвестили в те дни ничего из того, что видели.
Когда голос умолк, они увидели Иисуса уже одного. Они молчали об этом и в то время никому не рассказывали о том, что видели.
А когда голос смолк, ученики увидели, что Иисус снова один. Они сохранили это видение в тайне, никому о нём не рассказывали в то время.
Когда голос проговорил, Иисус вновь оказался один. Они умолчали об этом и пока никому не рассказывали о том, что видели.
Голос прозвучал, и с ними остался один Иисус. В последующие дни они хранили молчание и ни с кем об увиденном не говорили.
После того как этот голос прозвучал, Иисус остался один. И они долгое время никому ничего не рассказывали, сохраняя увиденное в тайне.
Во время сего гласа остался Іисусъ одинъ. И они умолчали, и никому не говорили въ тѣ дни о томъ, что видѣли.
И когда умолк голос, оказалось, что Иисус один. И они промолчали и никому не поведали в те дни ни о чем из того, что увидели.
и егда бысть гласъ. обретеся Иисусъ единъ. и ти умълчашя. и никомужене възвестишя. въ тыдьни ничесоже о техъ. яже видешя.
И҆ є҆гда̀ бы́сть гла́съ, ѡ҆брѣ́тесѧ і҆и҃съ є҆ди́нъ. И҆ ті́и ᲂу҆молча́ша, и҆ никомꙋ́же возвѣсти́ша въ ты̑ѧ дни̑ ничесѡ́же ѿ тѣ́хъ, ꙗ҆̀же ви́дѣша.
И егда́ бысть глас, обре́теся Иису́с еди́н, и ти́и умолча́ша, и никому́же возвести́ша в ты́я дни ничесо́же от тех, я́же ви́деша.