и, узнав голос Петра, от радости не отворила ворот, но, вбежав, объявила, что Пётр стоит у ворот.
Она узнала Петра по голосу и, забыв от радости открыть ворота, побежала обратно сказать, что Петр стоит у ворот.
Услышав голос Петра, она от радости, даже не открывая ворот, побежала в дом сообщить, что у ворот стоит Петр.
Современный перевод РБО
Узнав голос Петра, она так обрадовалась, что вместо того, чтобы открыть дверь, побежала сообщить, что у входа стоит Петр.
Узнав голос Петра, она так обрадовалась, что, даже не открыв ему, вбежала в дом объявить, что Петр стоит у ворот.
Узнав голос Петра, она обрадовалась, но не открыла ворота, а побежала сообщить, что Пётр стоит у ворот.
Она узнала голос Петра и от радости забыла открыть ворота. Вбежав в дом, Рода объявила, что Пётр стоит у ворот.
И узнав голос Петра, от радости она забыла открыть ворота, а вбежала в дом и объявила, что Пётр стоит у ворот.
и, узнав голос Петра, от радости не отворила ворот, но вбежав, объявила, что Петр стоит у ворот.
Она узнала Петра по голосу и, забыв от радости открыть ворота, побежала обратно сказать, что Петр стоит у ворот.
и, узнав голос Петра, от радости не открыла ворот, а вбежав, сообщила, что за воротами стоит Пётр.
Она узнала голос Петра и так обрадовалась, что побежала обратно в дом, так и не открыв дверь, и сообщила, что снаружи стоит Петр.
Она узнала Петра по голосу, но от радости забыла отпереть и прибежала обратно с новостью, что у ворот стоит Петр.
и узнавъ голосъ Петра, отъ радости не отворила сѣней; но вбѣжавъ увѣдомила, что Петръ стоитъ у сѣней. Ей сказали: въ своемъ ли ты умѣ?
И познавши гласъ Петров, от радости не отверзе вратъ, притекши ж сказа Петра стояща пред враты •
и҆ позна́вши гла́съ петро́въ, ѿ ра́дости не ѿве́рзе вра́тъ, прите́кши же сказа̀ петра̀ стоѧ́ща пред̾ враты̀.
И позна́вши глас Петро́в, от ра́дости не отве́рзе врат, прите́кши же сказа́ Петра́ стоя́ща пред враты́.