После чтения закона и пророков, начальники синагоги послали сказать им: мужи братия! если у вас есть слово наставления к народу, говорите.
После чтения из Закона и Пророков начальники синагоги передали им: — Братья, если у вас есть что-либо сказать в назидание людям, то говорите.
Когда закончили читать закон и пророков, начальник синагоги передал им приглашение: — Братья, если есть у вас что сказать для утешения народа, говорите!
Современный перевод РБО
После чтения из Закона и Пророков старейшины синагоги велели передать гостям: «Братья, если у вас есть что сказать народу в ободрение, говорите».
После чтения Закона и пророков старейшины синагоги послали сказать им: «Братья! Если у вас есть слово наставления к народу, говорите».
После чтения закона и пророков начальники синагоги послали сказать им: «Братья! Если у вас есть слово наставления к народу, говорите».
После того как был прочитан Закон Моисея и Писания пророков, главы синагоги послали сказать им: «Братья, если у вас есть слово наставления к народу, то говорите».
После того как был прочитан закон Моисеев и писания пророков, главы синагоги послали сказать им: "Братья, если у вас есть слово наставления к народу, то говорите".
И после чтения Закона и Пророков начальники синагоги послали им сказать: мужи братья, если у вас есть слово наставления к народу, говорите.
После чтения из закона и пророков начальники синагоги передали им: — Братья, если у вас есть что-либо сказать в назидание людям, то говорите.
После чтения Закона и Пророков, главы синагоги послали им сказать: — Братья, если у вас есть слово наставления для народа, говорите.
После чтений из Пятикнижия и Пророков руководители синагоги послали передать им: "Братья, если у кого-то из вас есть слова наставления для людей, говорите!"
После чтения Закона и Пророков старейшины синагоги передали им приглашение: «Мужи братья! Если у вас есть слово наставления к народу, говорите».
Послѣ чтенія закона и пророковъ, начальники синагоги послали сказать имъ: братія! ежели у васъ есть слово поученія къ народу; то говорите.
По чтении же закона и пророковъ, послаша к нимъ начальници сонмища глаголюще: мужие братия, естъ ли же слово в васъ утешенія к людем, поведите •
По чте́нїи же зако́на и҆ прⷪ҇рѡ́къ, посла́ша нача̑льницы со́нмища къ ни̑мъ, глаго́люще: мꙋ́жїе бра́тїе, а҆́ще є҆́сть сло́во въ ва́съ ᲂу҆тѣше́нїѧ къ лю́демъ, глаго́лите.
По чте́нии же зако́на и проро́к, посла́ша нача́льницы со́нмища к ним, глаго́люще: му́жие бра́тие, а́ще есть сло́во в вас утеше́ния к лю́дем, глаго́лите.