Мужи братия, дети рода Авраамова, и боящиеся Бога между вами! вам послано слово спасения сего.
Братья, дети рода Авраама, и те, кто боится Бога! Эта весть спасения была послана к нам!
Братья — потомки Авраама и все те из вас, кто боится Бога! Эта спасительная весть обращена к вам.
Современный перевод РБО
Братья! Потомки Авраама и те из вас, кто чтит единого Бога! Эта Весть о спасении послана нам!
Братья мои, дети рода Авраамова и все вы, поклоняющиеся единому Богу! Эта весть о спасении[13] послана нам!
Братья, дети из рода Авраама, и те, кто среди вас боится Бога! Это слово спасения послано нам.
Братья мои, сыновья рода Авраама, и все остальные, почитающие истинного Бога! Это нам было послано слово спасения.
Братья мои, сыновья рода Авраамова, и все остальные, почитающие Бога! Это послано было нам слово спасения.
Мужи братья, сыны рода Авраамова, и боящиеся Бога между вами: нам послано слово спасения этого.
— Братья, дети рода Aвраама, и те, кто боится Бога! Эта весть спасения была послана к нам!
Мужи, братья, сыновья Авраамова рода и те среди вас, кто боится Бога, нам послано слово этого спасения!
Братья! Дети Авраама и те из вас, которые являются 'боящимися Бога'! Именно нам была послана весть об освобождении!
Мужи братья! Дети рода Авраамова! Все, кто пребывает здесь в страхе Божьем! Кому как не нам послано Слово спасения?!
Вамъ, братія, дѣти рода Авраамова, и боящимся Бога между вами, послано слово о семъ спасеніи.
Мужи братия, сынове рода Авраамля • И иже в васъ боящиеся Бога, вамъ слово спасения сего послася •
Мꙋ́жїе бра́тїе, сы́нове ро́да а҆враа́млѧ, и҆ и҆̀же въ ва́съ боѧ́щїисѧ бг҃а, ва́мъ сло́во спⷭ҇нїѧ сегѡ̀ посла́сѧ.
Му́жие, бра́тие, сы́нове ро́да Авраа́мля, и и́же в вас, боя́щиися Бо́га, вам сло́во спасе́ния Сего́ посла́ся.