Библия Деян Деяния 13:25 › сравнение

Деяния 13:25

Сравнение:
Деяния 13:25


При окончании же поприща своего Иоанн говорил: «за кого почитаете вы меня? я не тот; но вот, идёт за мною, у Которого я недостоин развязать обувь на ногах».

Заканчивая свое служение, Иоанн говорил: «За кого вы меня принимаете? Я не Он. Но за мной идет Тот, у Кого я даже недостоин развязать ремни сандалий на ногах».

А когда Иоанн приблизился к последней черте, то говорил: «Вы меня принимаете за Того, Кто должен прийти, но я — не Он. Он идет вслед за мной, и я недостоин развязать ремешок на Его сандалиях».

Современный перевод РБО

Иоанн в конце своего пути сказал: «За кого вы меня принимаете? Я не тот, кого вы ждете. Но вслед за мной идет Тот, у кого я недостоин снять обувь с ног!»

Иоанн, прежде чем закончить свой путь, сказал: „Я не тот, за кого вы меня принимаете, но за мною вслед идет Тот, у Кого я не достоин развязать обувь на ногах“.

При завершении своего пути Иоанн говорил: "За кого вы принимаете меня? Я не тот. Но за мной идёт Тот, у Кого я недостоин развязать обувь".

Выполняя назначенное ему, Иоанн сказал: „Как вы думаете, кто я? Я — не Христос. Он идёт вслед за мной, Тот, у Кого я даже недостоин развязать ремни сандалий”.

Выполняя назначенное ему, Иоанн сказал: "Как вы думаете, кто я? Я не тот. Он идёт вслед за мной, Тот, у Кого я даже не достоин развязать ремень сандалии".

А когда Иоанн завершил свое поприще, он говорил: «я не то, что вы обо мне думаете; но вот, идет за мною Тот, у Которого я недостоин развязать обувь на ногах».

Заканчивая свое служение, Иоанн говорил: "За кого вы меня принимаете? Я не Он. Но за мной идет тот, у кого я не достоин даже развязать ремни сандалий на ногах".

25 А когда Иоанн завершил свой бег, он говорил: «Я не тот, кем меня считают; но вот, идет за мною Тот, с ног Которого я недостоин снять обувь».

Но когда Иоанн уже завершал свой труд, он сказал: 'Кем вы меня считаете? Нет, это не я! Но вслед за мной идёт некто, у которого я недостоин развязать обувь на ногах'.

Завершая свое дело, Иоанн говорил: “За кого вы меня принимаете? Я другой. Тот идет следом за мной. Я не гожусь даже на то, чтобы носить за Ним сандалии.”

Когда же Іоаннъ оканчивалъ свое служеніе, то говорилъ: за кого почитаете вы меня? я не Тотъ; но вотъ, идетъ за мною, у Котораго я недостоинъ развязать обувь на ногахъ.

Якоже скончал Іоаннъ течение свое и рече: кого мя мните быти несмъ азъ но се грядеть по мне, Емуже несмъ достоинъ раздрешити ремень сапогу Его •

[Заⷱ҇ 33] И҆ ꙗ҆́коже скончава́ше і҆ѡа́ннъ тече́нїе, глаго́лаше: кого̀ мѧ̀ непщꙋ́ете бы́ти; нѣ́смь а҆́зъ, но сѐ, грѧде́тъ по мнѣ̀, є҆мꙋ́же нѣ́смь досто́инъ разрѣши́ти реме́нь сапогꙋ̑ є҆гѡ̀.

И я́коже скончава́ше Иоа́нн тече́ние, глаго́лаше: кого́ мя непщу́ете бы́ти, несмь аз, но се гряде́т по мне, Ему́же несмь досто́ин разреши́ти реме́нь сапогу́ Его́.

Параллельные ссылки — Деяния 13:25

Синодальный перевод:
Мф 3:11; Мф 21:32; Мк 1:4; Мк 1:7; Мк 6:16-28; Лк 1:76; Лк 3:15-16; Лк 20:5; Ин 1:19; Ин 1:20-23; Ин 1:26-27; Ин 1:29; Ин 1:34; Ин 1:36; Ин 3:27-29; Ин 4:34; Ин 7:18; Ин 19:28-30; Деян 1:22; Деян 10:37; Деян 13:36; Деян 19:4; Деян 20:24; 2Кор 4:5; 2Тим 4:7; Откр 11:7; Мал 3:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.