Библия Деян Деяния 15:3 › сравнение

Деяния 15:3

Сравнение:
Деяния 15:3


Итак, быв провожены церковью, они проходили Финикию и Самарию, рассказывая об обращении язычников, и производили радость великую во всех братиях.

Получив помощь от церкви, они пошли через Финикию и Самарию, рассказывая там об обращении язычников. Эта весть вызывала у всех верующих большую радость.

Посланцы антиохийской церкви отправились в путь через Финикию и Самарию. По дороге они рассказывали братьям об обращении язычников, вызывая всеобщую радость.

Современный перевод РБО

Посланцы антиохийской Церкви отправились через Финикию и Самарию, рассказывая о том, что язычники обращаются к Богу, и все братья радовались.

Церковь проводила их в путь. Шли они через Финикию и Самарию и повсюду рассказывали об обращении[1] язычников, и все братья, слыша о том, радовались.

После того, как церковь проводила их, они проходили через Финикию и Самарию и рассказывали об обращении язычников. Это вызывало большую радость во всех братьях.

Итак, церковь отправила их в Иерусалим, и они, проходя через Финикию и Самарию, рассказывали об обращении язычников к истинному Богу, чем вызывали большую радость у всех братьев.

Итак, церковь отправила их туда, и они, проходя через Финикию и Самарию, рассказывали об обращении язычников и вызывали большую радость у всех братьев.

Итак, церковь их отправила, и они проходили Финикию и Самарию, рассказывая об обращении язычников, и вызывали радость великую у всех братьев.

Отправившись по поручению церкви в путь, они проходили через Финикию и Самарию, рассказывая там об обращении язычников. Эта весть вызывала у всех верующих большую радость.

Итак, будучи отправлены церковью, они проходили Финикию и Самарию, рассказывая о обращении иноверцев и доставляя огромную радость всем братьям.

После того, как собрание проводило их в путь, они отправились через Финикию и Самарию, подробно рассказывая о том, как язычники повернулись к Богу; и эта новость вызвала огромную радость у всех братьев.

Посланные для сего отъ церкви, проходя чрезъ Финикію и Самарію, разсказывали о обращеніи язычниковъ; и тѣмъ производили во всѣхъ братіяхъ великую радость.

Церковь их проводила, и они по дороге через Финикию и Самарию рассказывали об обращении язычников. Эта новость с большой радостью воспринималась всеми братьями.

Тогда они суще выпроважени от церкві прохожаху Фіникию, и Самарию, поведающе обращение погановъ • И чиняху радость велию всей братіи •

Ѻ҆ни́ же ᲂу҆̀бо, предпо́слани бы́вше ѿ цр҃кве, прохожда́хꙋ фїнїкі́ю и҆ самарі́ю, повѣ́дающе ѡ҆браще́нїе ꙗ҆зы́кѡвъ, и҆ творѧ́хꙋ ра́дость ве́лїю все́й бра́тїи.

Они́ же у́бо, предпо́слани бы́вше от Це́ркве, прохожда́ху Финики́ю и Самари́ю, пове́дающе обраще́ние язы́ков, и творя́ху ра́дость ве́лию всей бра́тии.

Параллельные ссылки — Деяния 15:3

Синодальный перевод:
Лк 15:5-10; Лк 15:6; Лк 15:23-24; Лк 15:32; Ин 4:41; Ин 12:40; Деян 2:39; Деян 3:19; Деян 8:14; Деян 11:18; Деян 11:19; Деян 13:48; Деян 13:52; Деян 14:27; Деян 15:4; Деян 15:12; Деян 20:38; Деян 21:5; Деян 21:19-20; Деян 28:15; 3Ин 1:6-8; Рим 15:24; 1Кор 16:6; 1Кор 16:11; Тит 3:13; Быт 18:16; Пс 51:13; Ис 60:4-5; Ис 66:12-14.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.