Библия Деян Деяния 23:15 › сравнение

Деяния 23:15

Сравнение:
Деяния 23:15


Итак, ныне же вы с синедрионом дайте знать тысяченачальнику, чтобы он завтра вывел его к вам, как будто вы хотите точнее рассмотреть дело о нём; мы же, прежде нежели он приблизится, готовы убить его.

Итак, вы и Высший Совет попросите командира римского полка привести его к вам якобы для того, чтобы поближе познакомиться с его делом. А мы будем наготове и убьем его ещё до того, как он дойдет до этого места.

А вы вместе со всем Синедрионом предложите трибуну вывести его к вам, чтобы вы могли тщательно рассмотреть его дело. Мы будем наготове и убьем его прежде, чем он прибудет к вам.

Современный перевод РБО

А теперь вам и Совету надо послать к трибуну, пусть он приведет к вам Павла, как будто вы хотите тщательнее расследовать его дело. Мы же будем наготове и расправимся с ним еще до того, как он сюда войдет».

Обратитесь же теперь вместе с Синедрионом к трибуну и попросите привести к вам Павла, якобы для того, чтобы поточнее рассмотреть его дело. Мы готовы убить его прежде, чем он придет сюда».

Поэтому теперь вы с синедрионом скажите начальнику над тысячей, чтобы он завтра вывел его к вам, как будто вы хотите подробнее расследовать его дело. А мы будем готовы убить его до того, как он приблизится».

Поэтому просим вас и синедрион приказать трибуну, чтобы тот привёл к вам Павла, якобы для более подробного допроса. Мы же готовы убить его по дороге сюда».

Так пошлите теперь, вы и синедрион, к начальнику стражников приказ, чтобы его привели к вам, якобы для того, чтобы рассмотреть дело ещё раз. Мы же готовы убить его по дороге сюда".

Итак, теперь же вы с синедрионом дайте знать трибуну, чтобы он привел его к вам, якобы для более точного рассмотрения его дела; а мы, прежде чем он приблизится, готовы убить его.

Вы же и Синедрион попросите трибуна привести его к вам якобы для того, чтобы поближе познакомиться с его делом. A мы будем наготове и убьем его еще до того, как он дойдет сюда.

Поэтому теперь вы с Синедрионом объявите трибуну, чтобы он привел его к вам, якобы для более точного рассмотрения его дела. А мы, прежде чем он приблизится, готовы его убить.

Вам же нужно сделать вид перед командующим, что вы вместе с синедрионом хотите более обстоятельно рассмотреть дело Савла, и пусть он выведет его к вам. Мы же готовы убить его прежде, чем он подойдёт туда".

И такъ нынѣ же вы съ Синедріономъ дайте знать тысященачальнику, чтобы онъ завтра вывелъ его къ вамъ, какъ бы вы хотѣли подробнѣе разсмотрѣть дѣло о немъ; мы же, прежде нежели онъ приближится, уже готовы убить его.

Отправьте от себя и от синедриона прошение командиру когорты, чтобы завтра он привел его к вам, якобы для более тщательного рассмотрения дела, а мы найдем способ расправиться с ним по дороге».

Ныне убо вы обошлите тысещники, исъ соборомъ, да утро изведеть его к вамъ, якобы хотели есте нечто истейшее зведат от него • Мы пакъ первее нежли к вамъ придеть готови будемъ убити его •

нн҃ѣ ᲂу҆̀бо вы̀ скажи́те ты́сѧщникꙋ съ собо́ромъ, ꙗ҆́кѡ да ᲂу҆́трѣ сведе́тъ є҆го̀ къ ва́мъ, а҆́ки бы хотѧ́ще разꙋмѣ́ти и҆звѣ́стнѣе ꙗ҆̀же ѡ҆ не́мъ: мы́ же, пре́жде да́же не прибли́житисѧ є҆мꙋ̀, гото́ви є҆смы̀ ᲂу҆би́ти є҆го̀.

Ны́не у́бо вы скажи́те ты́сящнику с собо́ром, я́ко да у́тре сведе́т его́ к вам, а́ки бы хотя́ще разуме́ти изве́стнее я́же о нем: мы же, пре́жде да́же не прибли́житися ему́, гото́ви есмы́ уби́ти его́.

Параллельные ссылки — Деяния 23:15

Синодальный перевод:
Деян 22:30; Деян 23:20; Деян 25:3; Рим 3:14-16; Суд 16:2; 2Цар 13:5; Неем 6:7; Есф 5:14; Пс 21:11; Пс 35:20; Пс 37:32-33; Пс 59:4; Пс 64:2; Притч 1:11-12; Притч 1:16; Притч 4:16; Притч 12:6; Ис 59:7; Мих 2:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.