Библия Деян Деяния 5:21 › сравнение

Деяния 5:21

Сравнение:
Деяния 5:21


Они, выслушав, вошли утром в храм и учили. Между тем первосвященник и которые с ним, придя, созвали синедрион и всех старейшин из сынов Израилевых и послали в темницу привести Апостолов.

Они послушались и, придя рано утром в храм, начали учить. Прибыв, первосвященник и его приближенные созвали Высший Совет и всех старейшин Израиля и послали в темницу за апостолами.

Они послушались: с утра пришли в Храм и наставляли людей. Тем временем явился первосвященник со своим окружением, они созвали Синедрион и всех старейшин Израиля и послали в тюрьму за апостолами.

Современный перевод РБО

Они послушались его и рано утром пришли в Храм и стали проповедовать. Когда прибыл первосвященник со своими людьми, они созвали Совет и всех старейшин народа Израиля и послали в тюрьму привести апостолов.

С наступлением утра они были уже в Храме, как им было сказано, и стали там проповедовать.[7] Тем временем первосвященник со своими приближенными созвал Синедрион и весь Совет старейшин народа израильского, и послали в тюрьму привести апостолов.

Они выслушали, вошли утром в храм и учили. Первосвященник и те, кто был с ним, созвали синедрион и всех старейшин из сыновей Израиля и послали служителей в тюрьму за апостолами, чтобы привели их.

Услышав это, они вошли на рассвете в храм и стали учить народ. Когда пришёл первосвященник и все, кто были с ним, собрали синедрион и совет израильских старейшин и послали служителей за апостолами.

Услышав это, они вошли на рассвете в храм и стали учить народ. Когда пришёл первосвященник и все, кто был с ним, собрали синедрион и совет израильских старейшин и послали служителей в темницу за апостолами.

И они, услышав, вошли под утро в храм и стали учить. Но, прибыв, первосвященник и те, кто были с ним, созвали синедрион и весь совет старейшин сынов Израилевых и послали в тюрьму привести их.

Они послушались и, придя рано утром в храм, начали учить. Когда прибыли первосвященник и его приближенные, они созвали Cинедрион и всех старейшин Израиля и послали в тюрьму за апостолами.

Они, выслушав, зашли утром в храм и учили. Между тем первосвященник и кто был с ним, придя, созвали Синедрион, то есть весь совет старейшин из сыновей Израиля и послали в тюрьму привести их.

Услышав это, они вошли на рассвете на территорию Храма и стали учить. Между тем пришли первосвященник и его товарищи, созвали синедрион (то есть собрание старейшин всего Израиля) и послали за ними в тюрьму.

Запомнив это, они наутро были уже в Храме и излагали учение. Архиерей и его окружение собрались, созвали синедрион (совет старейшин Израиля) и послали за апостолами в тюрьму.

Они выслушавъ сіе, вошли утромъ въ храмъ и стали учить. Между тѣмъ первосвященникъ и которые съ нимъ, пришедши, созвали Совѣтъ и всѣхъ старѣйшинъ изъ сыновъ Израилевыхъ; и послали въ темницу, привести Апостоловъ.

Слышавше же сия Апостоли, внидоша на свитаніи во церковъ и вчааху • Пришед же архиерей, и еже с нимъ беша, собраша собор, и вся стареішины сынов Ізраилевыхъ • И послаша до темніце привести е •

[Заⷱ҇ 15] Слы́шавше же внидо́ша по ᲂу҆́треницѣ {ᲂу҆́трѡ} въ це́рковь и҆ ᲂу҆ча́хꙋ. Прише́дъ же а҆рхїере́й и҆ и҆̀же съ ни́мъ, созва́ша собо́ръ и҆ всѧ̑ ста́рцы ѿ сынѡ́въ і҆и҃левыхъ и҆ посла́ша во ᲂу҆зи́лище, привестѝ и҆̀хъ.

Слы́шавше же внидо́ша по у́тренице {у́тро}в це́рковь и уча́ху. Прише́д же архиере́й и и́же с ним, созва́ша собо́р и вся ста́рцы от сыно́в Изра́илевых и посла́ша во узи́лище, привести́ их.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.