Ты веруешь, что Бог един: хорошо делаешь; и бесы веруют, и трепещут.
Ты веришь, что Бог — един[10], и это хорошо. Но и демоны верят и трепещут от страха.
Ты веришь, что Бог Един? Прекрасно! Так веруют и бесы — но это лишь ужасает их.
Современный перевод РБО
Ты веришь, что Бог — один. Хорошо делаешь! Бесы тоже верят и трепещут.
Ты веришь, что только один есть Бог? Хорошо делаешь. Однако ведь и бесы веруют и трепещут притом.
Ты веришь, что Бог один — хорошо делаешь. Демоны тоже верят и трепещут от страха.
Ты веришь в то, что Бог — един? Хорошо! Но даже бесы верят в это и содрогаются от страха.
Ты веришь в то, что Бог — един? Хорошо! Даже бесы верят в это и содрогаются.
Ты веруешь, что Бог един? Хорошо делаешь: и бесы веруют и трепещут.
Ты веришь, что Бог един, и это хорошо. Но и демоны верят и трепещут от страха.
Ты веришь, что есть один только Бог — прекрасно! И бесы верят — и содрогаются.
Ты веришь, что "Бог один"? Я рад за тебя! Бесы тоже верят — и эта мысль заставляет их содрогаться от ужаса!
Ты вѣришь, что Богъ единъ: хорошо! и бѣсы вѣрятъ, и трепещутъ.
Ты веришь, что Бог один. Правильно делаешь. И бесы верят — и трепещут.
Ты веруеши яко Богъ единъ ест, добре твориши, и беси верують, и ужасаються •
Ты̀ вѣ́рꙋеши, ꙗ҆́кѡ бг҃ъ є҆ди́нъ є҆́сть: до́брѣ твори́ши: и҆ бѣ́си вѣ́рꙋютъ, и҆ трепе́щꙋтъ.
Ты ве́руеши, я́ко Бог еди́н есть, до́бре твори́ши, и бе́си ве́руют, и трепе́щут.