Откуда у вас вражды и распри? не отсюда ли, от вожделений ваших, воюющих в членах ваших?
Откуда среди вас враждебность и распри? Не от ваших ли страстей, которые борются внутри вас самих?[16]
Откуда среди вас войны и раздоры? Разве не от того, что вы выступаете в поход за телесными удовольствиями?
Современный перевод РБО
Откуда у вас стычки и ссоры? Не от того же ли самого — от страстей, что борются в вашем теле?
Откуда же у вас эти раздоры и стычки? Не от прихотей ли, что порабощают вас и сталкивают друг с другом?[1]
Откуда у вас враждебность и ссоры? Разве не от ваших греховных желаний, которые воюют внутри вас?
Что вызывает ссоры и распри между вами? Разве они не возникают от страстей, постоянно бушующих в вас?
Что вызывает ссоры и распри между вами? Разве они не возникают от страстей, постоянно бушующих в вас?
Откуда враждебность и откуда столкновения между вами? Не отсюда ли: от наслаждений ваших, воюющих в членах ваших?
Откуда среди вас враждебность и распри? Не от ваших ли страстных желаний, которые борются друг с другом внутри вас самих?
Откуда вражда и откуда ссоры среди вас? Не из вожделений ли, бушующих в вашей плоти?
Что служит причиной всех ссор и споров среди вас? Не ваши ли желания, воюющие внутри вас?
Откуда у вас свары и дрязги? Не от капризов ли ваших бездельных, раздирающих вашу душу?
Откуда у васъ раздоры, откуда распри? не отъ того ли, что вожделѣнія ваши воюютъ въ членахъ вашихъ?
Откуду суть брани, и свары в васъ? Не отсюду ли, от сластеи ваших воюющих во удех ваших?
Ѿкꙋ́дꙋ бра̑ни и҆ сва̑ры въ ва́съ; не ѿсю́дꙋ ли, ѿ сласте́й ва́шихъ, вою́ющихъ во ᲂу҆́дѣхъ ва́шихъ;
Отку́ду бра́ни и сва́ры в вас? Не отсю́ду ли, от сласте́й ва́ших, вою́ющих во у́дех ва́ших?