Библия Иак Иакова 4:17 › сравнение

Иакова 4:17

Сравнение:
Иакова 4:17


Итак, кто разумеет делать добро и не делает, тому грех.

Итак, всякий, кто знает, что должен делать добро, и не делает, тот грешит.

Итак, кто знает, как поступать правильно, но не поступает — на том грех.

Современный перевод РБО

Итак, тот, кто знает, что должен делать добро, но не делает, повинен в грехе.

В общем, кто знает, как делать добро, но не делает, тому — грех.

Итак, кто знает, как делать добро, но не делает — тот грешит.

А потому, если вы знаете, как поступить правильно, но не поступаете так, то повинны в грехе.

А потому, если вы знаете, как поступить правильно, но не поступаете так, то повинны в грехе.

Итак, кто умеет делать добро, и не делает — тому грех.

Всякий, кто знает, как делать добро, и не делает, грешит.

Ибо если кто знает, что должно делать, и не делает, на том будет грех.

Итак, всякий, знающий, как поступать правильно, но не поступающий, грешит.

Словом, кто знает, что нужно делать добро, и не делает, тому грех.

И такъ кто разумѣетъ дѣлать добро, и не дѣлаетъ, тотъ грѣшитъ.

Умеющему бо доброе чинити, и не чинящу, грехъ ему естъ •

Вѣ́дꙋщемꙋ ᲂу҆̀бо добро̀ твори́ти, и҆ не творѧ́щемꙋ, грѣ́хъ є҆мꙋ̀ є҆́сть.

Ве́дущему у́бо добро́ твори́ти, и не творя́щему, грех ему́ есть.

Параллельные ссылки — Иакова 4:17

Синодальный перевод:
Лк 6:47; Лк 12:47-48; Лк 19:20; Ин 9:41; Ин 13:17; Ин 15:22; Ин 19:11; Иак 1:22; 1Пет 3:11; Рим 1:20-21; Рим 1:32; Рим 2:17-23; Рим 2:18; Рим 2:23; Рим 7:13; Евр 10:26; Втор 15:9; 4Цар 21:9; Неем 6:13; Иов 24:13; Дан 5:22.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.