Иакова 4:8 – углубленное изучение Библии, анализ текста.

Послание Иакова 4 стих 8

Сравнение переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.


Поделиться в соц.сетях.

Сравнение переводов: Иакова 4:8 | Иак 4:8


Приблизьтесь к Богу, и приблизится к вам; очистите руки, грешники, исправьте сердца, двоедушные.

Приблизьтесь к Богу, и Он приблизится к вам. Грешники, омойте ваши рукиd, и вы, двоедушные, очистите ваши сердца.

RBO-2015

Приблизьтесь к Богу, и Бог приблизится к вам. Омойте руки, грешники, очистите сердца, двоедушные!

Приблизьтесь к Богу, и Он приблизится к вам. Очистите руки, грешники, и омойте сердца, люди с раздвоенной душой.

Приблизьтесь к Богу, и Он приблизится к вам. Омойте руки, грешники, очистите сердца, неверные!3

Приблизьтесь к Богу, и Он приблизится к вам. Омойте руки, грешники, очистите сердца, неверные!

Будьте вы к Богу ближе, и Он приблизится к вам. Омойте руки, грешники, 'и вы', двоедушные, очистите сердца 'свои'.

Приблизьтесь к Богу – и приблизится к вам. Безвинны ли ваши руки, грешники? Чисты ли ваши сердца, двоеверцы?

Приблизьтесь к Богу, и Он приблизится к вам. Грешники, омойте ваши руки, и вы, двуличные, очистите ваши сердца.

Приблизьтесь к Богу – и Он приблизится к вам. Омойте руки, грешники, очистите сердца, нестойкие души!

приблизьтесь к Богу – и Он приблизится к вам. Омойте руки, грешники, и освятите сердца, люди с раздвоенной душой!

приблизьтесь к Богу, и Он приблизится к вам. Омойте руки, грешники; и очистите сердца, люди с двоящимися мыслями!


← Иак 4:7 выбрать Иак 4:9 →

Работа с номерами Стронга

Синодальный текст | Иакова 4:8

Приблизьтесь 1448 к Богу, 2316 и 2532 приблизится 1448 к вам; 5213 очистите 2511 руки, 5495 грешники, 268 исправьте 48 сердца, 2588 двоедушные. 1374

Textus Receptus | Stephanus 1550, Общепринятый текст

ἐγγίσατε 1448 τῷ 3588 θεῷ 2316 καὶ 2532 ἐγγιεῖ 1448 ὑμῖν 5213 καθαρίσατε 2511 χεῖρας 5495 ἁμαρτωλοί 268 καὶ 2532 ἁγνίσατε 48 καρδίας 2588 δίψυχοι 1374

Westcott and Hort | UBS4, Уэсткотта и Хорта. Критический текст. Подробнее здесь.

εγγισατε 1448 V-AAM-2P τω 3588 T-DSM θεω 2316 N-DSM και 2532 CONJ {VAR1: εγγισει 1448 V-FAI-3S } {VAR2: εγγιει 1448 V-FAI-3S-ATT } υμιν 5213 P-2DP καθαρισατε 2511 V-AAM-2P χειρας 5495 N-APF αμαρτωλοι 268 A-VPM και 2532 CONJ αγνισατε 48 V-AAM-2P καρδιας 2588 N-APF διψυχοι 1374 A-VPM

Подстрочный перевод Винокурова | Иакова 4:8

ἐγγίσατε приблизьтесь 1448 V-AAM-2P
τῷ  3588 T-DSM
θεῷ, [к] Богу, 2316 N-DSM
καὶ и 2532 CONJ
ἐγγιεῖ приблизится 1448 V-FAI-3S-ATT
ὑμῖν. [к] вам. 5213 P-2DP
καθαρίσατε Очистите 2511 V-AAM-2P
χεῖρας, ру́ки, 5495 N-APF
ἁμαρτωλοί, грешные, 268 A-VPM
καὶ и 2532 CONJ
ἁγνίσατε освяти́те 48 V-AAM-2P
καρδίας, сердца́, 2588 N-APF
δίψυχοι. двоедушные. 1374 A-VPM




2007-2020, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.