Он сказал: Господь пришёл от Синая, открылся им от Сеира, воссиял от горы Фарана и шёл со тьмами святых; одесную Его огонь закона.
Он сказал: «Господь пришёл от Синая, взошел над Своим народом от Сеира; воссиял от горы Паран.[100] Он шёл с мириадами[101] святых с юга, со склонов Своей горы.[102]
Современный перевод РБО
Он сказал: «Господь с Сина́я пришел, Он воссиял над Сеиром, явил Себя на горах Пара́на, пришел из Мерива́т-Каде́ша, со склонов, с юга.
Он сказал: «ГОСПОДЬ с Синая явил Себя, с Сеира озарил Им избранных,[1] воссиял лучами с горных хребтов Парана, когда пришел от окружавших Его мириадов святых; одесную Его — огонь Закона для них.[2]
Он сказал: «Господь пришёл от Синая, открылся им от Сеира, воссиял от горы Фарана. Он шёл с множеством святых и справа от Него огонь закона.
«Господь пришёл из Синая, воссиял над Сеиром подобно свету на рассвете, воссиял с горы Фаран. Господь пришёл с десятью тысячами святых, в сопровождении могучих воинов Божьих».
Моисей сказал: "Господь пришёл из Синая, воссиял над Сеиром, подобно свету на рассвете, воссиял с горы Фаран. Господь пришёл с десятью тысячами святых, в сопровождении могучих воинов Божьих".
Он сказал: Господь пришел от Синая, возсиял для них от Сеира, возблистал от горы Фарана, и шел из среды тем святых, одесную Его огонь закона для них.
и҆ речѐ: гдⷭ҇ь ѿ сїна́и прїи́де, и҆ ꙗ҆ви́сѧ ѿ сиі́ра на́мъ, и҆ приспѣ̀ ѿ горы̀ фара́ни, и҆ прїи́де со тьма́ми ст҃ы́хъ, ѡ҆деснꙋ́ю є҆гѡ̀ а҆́гг҃ли съ ни́мъ,
и рече: Господь от Синаи прииде, и явися от Сиира нам, и приспе от горы Фарани, и прииде со тмами святых, одесную Его ангели с ним,