Библия 1Кор 1 Коринфянам 14:28 › сравнение

1 Коринфянам 14:28

Сравнение:
1 Коринфянам 14:28


Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу.

Если же толкователя среди вас нет, тогда в церкви молчи, а говори лишь себе и Богу.

Если же некому разъяснять, на языках лучше будет говорить наедине с собой и с Богом, а в церкви молчать.

Современный перевод РБО

А если нет никого, кто мог бы истолковать, то пусть говорящий на языках в собрании молчит, а говорит только для себя и для Бога.

Если же нет среди вас толкователя, пусть они молчат в церкви и говорят на языках только себе и Богу.

Если не будет того, кто мог бы истолковывать, то в церкви молчи, а говори себе и Богу.

А если нет никого, кто сможет перевести, то человек, говорящий на этом языке, должен сохранять молчание на церковном собрании и разговаривать лишь с собой и Богом.

А если нет никого, кто может толковать этот язык, то он должен сохранять на собрании в церкви молчание и должен говорить лишь сам с собой и с Богом.

Если же нет толкователя, молчи в церкви и говори себе и Богу.

Если толкователя среди вас нет, тогда в церкви молчи, и говори лишь себе и Богу.

Если же толкователя нет, пусть эти люди молчат на собрании, а говорят лишь себе и Богу.

Если нет никого, кто мог бы истолковать, тогда говорящие иными языками пусть молчат во время собрания — они могут говорить себе и Богу.

Если же в церкви нет толкователя, молча разговаривай с собой и с Богом.

Естьли же не кому истолковывать, то молчи въ церкви, а говори себѣ и Богу.

Естъ ли же не будеть сказателя да молчить во церкви, но собе да глаголеть и Богови •

А҆́ще ли не бꙋ́детъ сказа́тель, да молчи́тъ въ цр҃кви, себѣ́ же да глаго́летъ и҆ бг҃ови.

А́ще ли не бу́дет сказа́тель, да молчи́т в це́ркви, себе́ же да глаго́лет и Бо́гови.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.