Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу.
Если же толкователя среди вас нет, тогда в церкви молчи, а говори лишь себе и Богу.
Если же некому разъяснять, на языках лучше будет говорить наедине с собой и с Богом, а в церкви молчать.
Современный перевод РБО
А если нет никого, кто мог бы истолковать, то пусть говорящий на языках в собрании молчит, а говорит только для себя и для Бога.
Если же нет среди вас толкователя, пусть они молчат в церкви и говорят на языках только себе и Богу.
Если не будет того, кто мог бы истолковывать, то в церкви молчи, а говори себе и Богу.
А если нет никого, кто сможет перевести, то человек, говорящий на этом языке, должен сохранять молчание на церковном собрании и разговаривать лишь с собой и Богом.
А если нет никого, кто может толковать этот язык, то он должен сохранять на собрании в церкви молчание и должен говорить лишь сам с собой и с Богом.
Если же нет толкователя, молчи в церкви и говори себе и Богу.
Если толкователя среди вас нет, тогда в церкви молчи, и говори лишь себе и Богу.
Если же толкователя нет, пусть эти люди молчат на собрании, а говорят лишь себе и Богу.
Если нет никого, кто мог бы истолковать, тогда говорящие иными языками пусть молчат во время собрания — они могут говорить себе и Богу.
Если же в церкви нет толкователя, молча разговаривай с собой и с Богом.
Естьли же не кому истолковывать, то молчи въ церкви, а говори себѣ и Богу.
Естъ ли же не будеть сказателя да молчить во церкви, но собе да глаголеть и Богови •
А҆́ще ли не бꙋ́детъ сказа́тель, да молчи́тъ въ цр҃кви, себѣ́ же да глаго́летъ и҆ бг҃ови.
А́ще ли не бу́дет сказа́тель, да молчи́т в це́ркви, себе́ же да глаго́лет и Бо́гови.