И пророки пусть говорят двое или трое, а прочие пусть рассуждают.
И пророки пусть говорят двое или трое, а другие пусть рассуждают об услышанном.
И пророчествуют пусть только двое или трое, а остальные пусть рассуждают о сказанном.
Современный перевод РБО
Пророки же пусть говорят двое или трое, а остальные пусть проверяют, что они сказали.
И проповедники[20] пусть говорят двое или трое, а другие пусть судят о сказанном.
И пророки пусть говорят двое или трое, а другие пусть рассуждают.
Два или три человека, обладающих даром пророчества, должны говорить, а остальные пусть проверяют это.
Два или три человека, обладающих даром пророчества, должны говорить, а остальные должны проверить это.
А пророки пусть говорят двое или трое, и другие пусть судят.
И пророки пусть говорят двое или трое, а другие пусть рассуждают об услышанном.
Из пророков пусть двое или трое изрекают, а другие обдумывают их слова.
Пусть говорят пророки, двое или трое, а остальные размышляют над их словами.
Пусть говорят два-три пророка, а прочие вникайте.
И пророки, пусть говорятъ двое или трое, а прочіе пусть разсуждаютъ.
Пророци пакъ два, или трие да говорять, а друзіи да разсужають •
Прⷪ҇ро́цы же два̀ и҆лѝ трїѐ да глаго́лютъ, и҆ дрꙋзі́и да разсꙋжда́ютъ:
Проро́цы же два или́ трие́ да глаго́лют, и друзи́и да разсужда́ют.