Ибо все один за другим можете пророчествовать, чтобы всем поучаться и всем получать утешение.
Вы все можете по очереди пророчествовать, чтобы все могли получить наставление и ободрение.
Вы все можете пророчествовать по очереди, чтобы все получили и наставление, и ободрение.
Современный перевод РБО
Ведь вы все можете по очереди пророчествовать, чтобы всех чему-то научить и всех ободрить.
И так все вы, один за другим, сможете возвещать весть Божию, чтобы каждый получал и наставление, и утешение.
Потому что все можете пророчествовать, один за другим, чтобы всем учиться и всем получать утешение.
так как вам необходимо пророчествовать по очереди, чтобы все имели возможность извлечь уроки и получить утешение.
ибо все вы можете пророчествовать по одному, чтобы все узнали об этом, и получили утешение.
Ибо вы можете все один за другим пророчествовать, чтобы все поучались и все получали утешение.
Вы все можете пророчествовать, но делать это надо по очереди, так, чтобы все могли получить наставление и ободрение.
Вы можете пророчествовать все поочередно, уча и призывая каждого.
Вы можете пророчествовать по очереди, а в результате все чему-то научатся и все получат утешение.
В свой черед каждый может пророчествовать, чтобы всем было поучительно, ко всем пришла живая мысль.
Ибо всѣ одинъ за другимъ можете пророчествовать, чтобы всѣмъ научаться, и всѣмъ получать наставленіе.
Можете бо по единому вси пророчествати • Да вси учатся, и вси утешаются •
Мо́жете бо всѝ по є҆ди́номꙋ прⷪ҇ро́чествовати, да всѝ ᲂу҆ча́тсѧ и҆ всѝ ᲂу҆тѣша́ютсѧ.
Мо́жете бо вси по еди́ному проро́чествовати, да вси уча́тся и вси утеша́ются.