чтобы вера ваша утверждалась не на мудрости человеческой, но на силе Божией.
чтобы ваша вера основывалась не на мудрости человеческой, а на силе Божьей.
чтобы вы поверили не в человеческую мудрость, а в Божью силу.
Современный перевод РБО
чтобы вера ваша была не от человеческой мудрости, а от Божьей силы.
дабы вера ваша не на мудрости человеческой основывалась, но на силе Божьей.
чтобы ваша вера основывалась не на человеческой мудрости, а на Божьей силе.
Я поступил так, чтобы ваша вера основывалась не на человеческой мудрости, а на силе Божьей.
чтобы ваша вера покоилась не на человеческой мудрости, а на силе Божьей.
чтобы вера ваша была не в мудрости человеческой, но в силе Божией.
чтобы ваша вера основывалась не на человеческой мудрости, а на Божьей силе.
чтобы ваша вера стояла не на человеческой мудрости, а на Божьей силе.
чтобы ваше доверие основывалось не на человеческой мудрости, а на Божьей силе.
Чтобы ваша вера объяснялась не мудростью человека, а Божьей силой.
дабы вѣра ваша утверждалась не на мудрости человѣческой, но на силѣ Божіей.
Да вера ваша не во мудрости человечестей будет, но в силе Божией •
да вѣ́ра ва́ша не въ мꙋ́дрости человѣ́честѣй, но въ си́лѣ бж҃їей бꙋ́детъ.
Да ве́ра ва́ша не в му́дрости челове́честей, но в си́ле Бо́жией бу́дет.