Разве не знаете, что вы — храм Божий, и Дух Божий живёт в вас?
Разве вы не знаете, что вы вместе — храм Божий и что в вас живет Дух Божий?
Разве вы не знаете, что вы — Божий Храм и в вас обитает Божий Дух?
Современный перевод РБО
Неужели вы не знаете, что вы — Храм Бога и в вас живет Божий Дух?
Разве не знаете, что вы — храм Божий[10] и Дух Божий живет в вас?
Разве не знаете, что вы — храм Бога, и Дух Бога живёт внутри вас?
Разве не знаете, что вы — храм Божий и что Дух Божий живёт в вас?
Разве не знаете, что вы — храм Божий и что Дух Божий живёт в вас?
Разве вы не знаете, что вы — храм Божий, и Дух Божий живет в вас?
Разве вы не знаете, что вы — храм Божий и что в вас живет Божий Дух?
Разве не знаете, что вы—Божий Храм и в вас живет Божий Дух?
Разве вы не знаете, что вы Божий храм, и что Божий Дух живёт в вас?
Разве для вас новость, что вы — Божий храм и что в вас живет Дух Божий?
Развѣ вы не знаете, что вы храмъ Божій, и Духъ Божій живетъ въ васъ?
Не весте ли яко храмъ Божій есте • И Духъ Божій пребываеть в васъ?
Не вѣ́сте ли, ꙗ҆́кѡ хра́мъ бж҃їй є҆стѐ, и҆ дх҃ъ бж҃їй живе́тъ въ ва́съ;
Не ве́сте ли, я́ко храм Бо́жий есте́, и Дух Бо́жий живе́т в вас?