Библия 2Кор 2 Коринфянам 10:13 › сравнение

2 Коринфянам 10:13

Сравнение:
2 Коринфянам 10:13


А мы не без меры хвалиться будем, но по мере удела, какой назначил нам Бог в такую меру, чтобы достигнуть и до вас.

А мы не будем преувеличивать собственную значимость, но будем отстаивать свои права в тех пределах, что даны нам Богом, а сюда входит и наша работа среди вас.

А мы положим предел нашей похвале — тот самый предел, который отмерил нам Господь, включая и вас, коринфян, тоже.

Современный перевод РБО

А мы не будем хвалиться без меры, а только в меру. Эта мера — пределы, которые отмерил нам Бог. Они включают и вас.

Мы же собою не станем хвалиться столь безоглядно,[7] а только в меру удела, который Бог нам отмерил, чтоб нам и вас достичь.

А мы не будем без меры хвалиться, но в пределах того, что Бог нам назначил, чтобы достичь вас.

Но что касается нас, то мы в своём хвастовстве не выйдем за определённые нам пределы, а останемся в тех границах, которые Бог установил нам для наших трудов, включая и наши труды среди вас.

Но что касается нас, то мы в своём хвастовстве не выйдем за определённые нам пределы, а останемся в тех пределах, которые Бог установил нам для наших трудов, в них же входят наши труды среди вас.

Мы же не будем хвалиться без меры, но в меру того удела, который отмерил нам Бог: дойти и до вас.

Мы не будем хвалиться перед вами сверх меры, а только в пределах того, что дано нам Богом, а это включает в себя и нашу работу среди вас.

Мы же не будем хвалиться сверх нашей меры, но по мере того удела, какой Бог выделил нам как меру: чтобы дойти и до вас.

Мы не станем хвалиться тем, что находится вне области работы, порученной нам Богом; лучше мы будем хвалиться той частью работы, которая была отведена нам, а она включает в себя и вас.

А мы не хвалимся безъ мѣры, но по мѣрѣ удѣла, который назначилъ намъ Богъ въ такую мѣру, чтобы достигнуть и до васъ.

Похвалам в свой адрес мы чрезмерно предаваться не будем, а лишь в пределах, отпущенных на нашу долю Богом. Это правило соблюдается нами и у вас тоже.

Мы же не без меры хвалимся, но по мере правила имъже разделилъ намъ Богъ меру, досягнути даже и до вас •

Мы́ же не въ безмѣ̑рнаѧ похва́лимсѧ, но по мѣ́рѣ пра́вила, є҆го́же раздѣлѝ на́мъ бг҃ъ мѣ́рꙋ, достиза́ти да́же и҆ до ва́съ.

Мы же не в безме́рная похва́лимся, но по ме́ре пра́вила, его́же раздели́ нам Бог ме́ру, достиза́ти да́же и до вас.

Параллельные ссылки — 2 Коринфянам 10:13

Синодальный перевод:
Мф 25:15; 1Пет 4:10; Рим 1:13; Рим 10:18; Рим 12:6; Рим 15:18; Рим 15:20; 1Кор 12:11; 1Кор 14:36; 2Кор 10:14; 2Кор 10:15; 2Кор 10:16; Еф 4:7; Пс 19:4; Притч 25:14; Ис 28:17.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.