Библия 2Кор 2 Коринфянам 12:11 › сравнение

2 Коринфянам 12:11

Сравнение:
2 Коринфянам 12:11


Я дошёл до неразумия, хвалясь; вы меня к сему принудили. Вам бы надлежало хвалить меня, ибо у меня ни в чём нет недостатка против высших Апостолов, хотя я и ничто.

Итак, я дошел до глупости, но вы сами меня к этому принудили. Вам следовало бы самим похвалить меня, ведь я ничем не хуже «сверхапостолов», хотя на самом-то деле я ничто.

Я дошел до неразумия — вот к чему вы вынудили меня. Это вам следовало бы вступиться за меня, ведь я ни в чем не уступаю этим «чрезвычайным апостолам», каким бы ничтожным ни казался.

Современный перевод РБО

Я совсем помешался! Это вы меня довели! Это вам бы надо меня нахваливать! Ведь я ни в чем не уступаю этим самым что ни на есть сверхапостолам, даже если я ничто.

Хвалясь, я всё же дошел до безумия. Но вы сами подтолкнули меня к этому, при том, что вам самим и следовало позаботиться о моем добром имени,[9] ведь я же ни в чем «сверхапостолам» не уступаю, даже если сам я ничто.

Пока я хвалился, дошёл до безрассудства — вы меня заставили. Не я должен себя хвалить, а вы, так как у меня ни в чём нет недостатка по сравнению с высшими апостолами, хотя я и никто.

Я хвастался как глупец, но вы сами меня к этому вынудили. Не я должен себя хвалить, а вы, так как я ни в коем случае не хуже этих ваших «великих апостолов», хотя я и ничтожен.

Я хвастался, как глупец, и вы сами меня к этому вынудили. Я заслуживаю вашей похвалы за это, ибо я ни в коем случае не ниже этих ваших "апостолов великих", хотя я и ничтожен.

Я дошел до неразумия. Вы меня заставили. Вы должны были говорить в мою пользу; ибо я ни в чём не отстал от тех «сверхапостолов», хотя я и ничто.

Итак, я совсем поглупел, но вы сами меня к этому принудили. Вам следовало бы самим похвалить меня, ведь я ничем не хуже выдающихся апостолов, хотя на самом-то деле я ничто.

Я дошел до неразумия; вы сами вынудили меня. На самом деле вы меня должны были хвалить, ибо ни в каком отношении я не ниже самых выдающихся апостолов, даже если я и никто.

Я вёл себя неразумно, но вы вынудили меня поступить так, хотя именно вы должны были бы хвалить меня. Ибо я ни в коей мере не ниже "великих посланников", хотя я ничто.

Я дошелъ до безразсудности, выхваляя себя: вы меня къ тому принудили. Вамъ бы надлежало хвалить меня; ибо я ничѣмъ не ниже высшихъ Апостоловъ, хотя и ничто.

Хвастовство мое перешло границы разумного. И довели меня до этого вы. Ведь это вам следовало бы отозваться обо мне с похвалой, и вот почему: я ни в чем не уступаю тем сверхапостолам, хоть я и ничто.

Бых без ума хваляся, вы мя понудисте к тому • Азъ убо от васъ имелъ хваленъ быти • Ни в чем бо не есмъ низшій от превысших Апостолов • Аще ли же ничто есмъ,

Бы́хъ несмы́сленъ хвалѧ́сѧ: вы̀ мѧ̀ понꙋ́дисте. А҆́зъ бо до́лженъ бѣ́хъ ѿ ва́съ хвали́мь быва́ти: ничи́мже бо лиши́хсѧ пе́рвѣйшихъ а҆пⷭ҇лъ, а҆́ще и҆ ничто́же є҆́смь:

Бых несмы́слен хваля́ся, вы мя пону́дисте. Аз бо до́лжен бех от вас хвали́м быва́ти, ничи́мже бо лиши́хся пе́рвейших Апо́стол, а́ще и ничто́же есмь.

Параллельные ссылки — 2 Коринфянам 12:11

Синодальный перевод:
Лк 17:10; Ин 8:14; Деян 16:15; Рим 1:1; Рим 15:17; 1Кор 1:28; 1Кор 3:4-7; 1Кор 3:7; 1Кор 3:22; 1Кор 7:40; 1Кор 9:1; 1Кор 10:19; 1Кор 13:2; 1Кор 15:8-10; 1Кор 15:9; 1Кор 15:10; 2Кор 1:6; 2Кор 2:3; 2Кор 2:16; 2Кор 3:1; 2Кор 5:12; 2Кор 5:13; 2Кор 10:7; 2Кор 11:1; 2Кор 11:5; 2Кор 11:16-17; 2Кор 11:18; 2Кор 11:23; 2Кор 11:30; 2Кор 12:12; Гал 2:6-14; Гал 2:11; Гал 6:3; Гал 6:14; Еф 3:8; Флп 4:15; Быт 32:10; Чис 12:3; Иов 13:2; Иов 27:6; Притч 20:6; Притч 25:27; Притч 27:2; Ис 34:12; Ис 40:17.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.