2-е послание Коринфянам 12 глава » 2 Коринфянам 12:14 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

2-е послание Коринфянам 12 стих 14

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: 2 Коринфянам 12:14 / 2Кор 12:14

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP CAS RSZ OTNT ENT RBC RBO-1824 ELZS ELZM

Вот, в третий раз я готов идти к вам, и не буду отягощать вас, ибо я ищу не вашего, а вас. Не дети должны собирать имение для родителей, но родители для детей.

Я собираюсь навестить вас в третий раз и надеюсь не быть вам в тягость. Я хочу не того, что у вас есть, а вас самих. Не дети должны копить деньги для своих родителей, а родители — для детей.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Я собираюсь к вам вот уже в третий раз. Обузой вам не буду. Ведь я добиваюсь не вашего, а вас! Не дети должны копить для родителей, а родители для детей.

Вот и теперь, уже в третий раз, я готов прийти к вам и опять ничем не буду обременять вас, ибо мне не ваше нужно, а вы сами. Не дети ведь должны делать сбережения для родителей, а родители для детей.

Сейчас я готовлюсь прийти к вам в третий раз и не буду для вас бременем, так как домогаюсь не достояния вашего, а вас самих. Не дети должны обеспечивать своих родителей, а родители детей.

Сейчас я готовлюсь придти к вам в третий раз и не буду для вас бременем, ибо домогаюсь не достояния вашего, а вас самих. Ибо не дети должны обеспечивать родителей своих, а родители детей.

Итак, я собираюсь в третий раз навестить вас и опять не буду вам обузой: мне нужно не ваше имущество, а вы сами. Не детям подобает копить для родителей, но родителям для детей,

Это вот третий раз я готов придти к вам и не стану вам в тягость; ибо я ищу не вашего, а вас. Ибо не дети должны сберегать для родителей, но родители для детей.

Я собираюсь навестить вас в третий раз и надеюсь не быть вам в тягость. Я хочу не того, что у вас есть, а вас самих. Не дети копят деньги для своих родителей, а родители — для детей.

Вот уже в третий раз я готов идти к вам, и я не буду вам в тягость; ведь я ищу не вашего, а вас; ибо не дети должны делать сбережения для своих родителей, а родители для своих детей.

Вот, я готов в третий раз прийти и навестить вас, и я не стану для вас обузой, поскольку мне нужно не то, что у вас есть, а вы сами! Не дети должны накапливать средства для своих родителей, а родители для детей.

Собираюсь прийти к вам и в третий раз, но не обременю. Потребую не вашего, а вас. Не дети должны отрывать от себя в пользу родителей, а родители в пользу детей.

Простите мнѣ такую вину. Вотъ, въ третій разъ я располагаюсь итти къ вамъ, и не буду вамъ въ тягость; ибо я ищу не вашего, а васъ: не дѣти должны собирать имѣніе для родителей, но родители для дѣтей.

Сѐ тре́тїе гото́въ є҆́смь прїитѝ къ ва́мъ, и҆ не стѹжѹ̀ ва́мъ: не и҆щѹ́ бо ва́шихъ, но ва́съ. Не дѡ́лжна бо сѹ́ть ча҄да роди́телємъ сниска́ти и҆мѣ́нїѧ, но роди́телє ча́дѡмъ.

Се третие готов есмь приити к вам, и не стужу вам: не ищу бо ваших, но вас. Не должна бо суть чада родителем снискати имения, но родителе чадом.

Параллельные ссылки — 2 Коринфянам 12:14

1Кор 10:33; 1Кор 11:34; 1Кор 16:5; 1Кор 4:14; 1Кор 4:15; 1Кор 4:19; 1Пет 5:2-4; 1Фес 2:11; 1Фес 2:19; 1Фес 2:20; 1Фес 2:5; 1Фес 2:6; 1Фес 2:8; 2Кор 1:15; 2Кор 13:1; Деян 20:33; Быт 24:35; Быт 24:36; Быт 31:14; Быт 31:15; Флп 4:1; Флп 4:17; Притч 11:30; Притч 13:22; Притч 19:14.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.