Скажите мне вы, желающие быть под законом: разве вы не слушаете закона?
Скажите мне, вы, желающие быть под Законом, разве вы не слушаете Закона?
Скажите мне вы, кто желает подчиняться закону: вы что, не слушаете закон?
Современный перевод РБО
Вы хотите подчиниться Закону? Тогда скажите мне: а понимаете ли вы, что говорит Закон?
Скажите мне вы, желающие быть под Законом, разве не слыхали вы, что говорит Закон?[15]
Скажите мне вы, которые желают быть под законом: разве вы не слушаете закона.
Скажите же мне: вы, кто хочет быть в повиновении закону, разве не слышите, что говорит закон?
Скажите же мне: вы, кто хочет быть в повиновении закону, разве не слышите, что говорит закон?
Скажите мне вы, желающие быть под Законом, разве вы не слушаете Закона?
Скажите мне, вы, желающие быть под законом, разве вы не слушаете закона?
Скажите мне, желающие быть под Законом, разве вы не слышите Закон?
Скажите мне вы, желающие быть в подчинении системе, возникшей в результате искажения Пятикнижия и превращения её в законничество, разве вы не слушаете, что говорит само Пятикнижие?
Хотите быть под Законом, но скажите мне: не глухи ли вы к Закону?
Скажите мне, желающие подчиниться закону: разве не читают вам книгу закона?
Скажите мнѣ, вы желающіе быть подъ закономъ, развѣ вы не слушаете закона?
Поведите ми иже подъ законом хощете быти: закона ли не слышите?
Глаго́лите мѝ, и҆̀же под̾ зако́номъ хо́щете бы́ти: зако́на ли не слꙋ́шаете;
Глаго́лите ми, и́же под зако́ном хотя́щии бы́ти, зако́на ли не слу́шаете?