Ибо написано: «Авраам имел двух сынов, одного от рабы, а другого от свободной».
Ведь написано, что у Авраама было двое сыновей — один родился от рабыни, а другой — от свободной женщины[31].
Там написано, что у Авраама было двое сыновей: один от служанки Агари, а другой — от свободной Сарры.
Современный перевод РБО
Ведь там написано, что у Авраама было два сына: один от рабыни, а другой от свободной.
Ведь сказано там, что у Авраама было два сына: один — от рабыни, другой — от свободной;
Ведь написано: «У Авраама было два сына: один от рабыни, а другой от свободной».
Он гласит, что у Авраама было два сына, один от рабыни, а другой от свободной женщины.
Он гласит, что у Авраама было два сына, один от рабыни, а другой от свободной женщины.
Ибо написано, что у Авраама было два сына: один от рабы и один от свободной.
Ведь написано, что у Aвраама было двое сыновей, один родился от рабыни, а другой — от свободной женщины.
Написано ведь, что у Авраама было два сына, один от служанки и другой — от свободной.
Оно говорит, что у Авраама было два сына, один от рабыни, а другой от свободной.
А там написано, что у Авраама было два сына: один — от рабыни, другой — от свободной.
Въ немъ написано: Авраамъ имѣлъ двухъ сыновъ, одного отъ рабы, а другаго отъ свободныя. (Быт. 16:15. 21:3.)
В Писании сказано: у Авраама было два сына; один от рабы, другой от свободной.
Писано бо ест яко Авраамъ два сына имелъ • Единаго от рабы, а другаго от свободныя •
Пи́сано бо є҆́сть, ꙗ҆́кѡ а҆враа́мъ два̀ сы̑на и҆мѣ̀: є҆ди́наго ѿ рабы̀, а҆ дрꙋга́го ѿ свобо́дныѧ.
Пи́сано бо есть, я́ко Авраа́м два сы́на име́: еди́наго от рабы́, а друга́го от свобо́дныя.