Библия Кол Колоссянам 2:7 › сравнение

Колоссянам 2:7

Сравнение:
Колоссянам 2:7


будучи укоренены и утверждены в Нём и укреплены в вере, как вы научены, преуспевая в ней с благодарением.

укореняйтесь и растите в Нем. Пусть вера, которой вы были научены, набирает в вас силу, и пусть благодарность переполняет вас.

Пусть Он станет для вас корнями и основанием, пусть силы вам придаст вера, которой вы были научены, и пусть вас переполняет благодарность.

Современный перевод РБО

укореняясь в Нем, созидая на Нем свою жизнь, укрепляя себя верой, в которой вы были наставлены, с сердцем, переполненным благодарностью!

в Нем укорененные и жизнь свою строящие на Нем, укрепляйтесь в вере, как вы тому научены, и будете вы исполнены радости и благодарности.[7]

будьте укоренены и утверждены в Нём и укреплены в вере, как вас научили, преуспевайте в вере с благодарностью.

Полагайтесь исключительно на Христа, сделав Его основой вашей жизни и источником сил. Пусть ваше понимание истины, которой вас учили, становится всё глубже. И никогда не переставайте благодарить Бога!

Укоренитесь в Нём и созидайте в Нём и укрепляйтесь в вере своей, как учили вас. И не скупитесь на благодарность Господу.

будучи укоренены и воздвигаемы на Нем и укрепляемы в вере, как вы были научены, изобилуя благодарностью.

пускайте корни и растите в Нем. Пусть вера, которой вы были научены, набирает в вас силу, и не забывайте быть всегда благодарными.

Будучи укореняемыми и созидаемыми в Нем и утверждающимися в вере, как вы и были научены, изобилуя благодарением.

Оставайтесь глубоко укоренёнными в нём, непрестанно назидайте себя в нём и укрепляйтесь в своём доверии [Богу], как вы были научены, будучи преисполнены благодарения.

С опорой на Него стройте свою жизнь. Обзаводитесь верой основательно, как научены. Веру сопровождайте всегдашним благодарением.

и укрѣплены въ вѣрѣ, такъ какъ вы научены, и преуспѣвая въ ней съ благодареніемъ.

вкоренени, и на Немъ возделани • И во вере утвержени • Якоже есте и навчени, изъбыточствуйте в ней во благодареніи •

ᲂу҆корене́ни и҆ назда́ни въ не́мъ и҆ и҆звѣ́ствовани вѣ́рою, ꙗ҆́коже наꙋчи́стесѧ, и҆збы́точествꙋюще въ не́й благодаре́нїемъ.

Укорене́ни и назда́ни в Нем и изве́ствовани ве́рою, я́коже научи́стеся, избы́точествующе в ней благодаре́нием.

Параллельные ссылки — Колоссянам 2:7

Синодальный перевод:
Мф 7:24-25; Мф 13:6; Мк 4:6; Лк 6:48; Лк 8:13; Ин 15:4-5; Деян 20:32; 1Пет 2:4-6; 1Пет 5:10; 2Пет 1:8; 2Пет 1:12; 2Пет 3:17-18; Иуд 1:12; Иуд 1:20; Иуд 1:24; Рим 11:17-18; Рим 11:20; Рим 16:25; 1Кор 3:9-15; 1Кор 15:58; 2Кор 1:21; 2Кор 13:5; Еф 2:20-22; Еф 2:21-22; Еф 3:17; Еф 5:20; Кол 1:12-13; Кол 1:23; Кол 3:15; Кол 3:17; Кол 4:2; 1Фес 5:18; 2Фес 2:17; Евр 13:15; Откр 7:12; 3Цар 6:1; Иов 22:23; Пс 1:3; Пс 92:13; Пс 96:10; Притч 12:3; Притч 24:3; Ис 61:3; Иер 17:8; Иез 17:23-24.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.