Не ищем славы человеческой ни от вас, ни от других:
Мы не искали славы от людей, ни от вас, ни от кого-либо другого.
и не ищем мы славы ни от вас, ни от кого другого из людей.
Современный перевод РБО
и не стремились добиться славы у людей — ни у вас, ни у кого другого.
И славы у людей, ни у вас, ни у других, заслужить мы не стремились.
Мы не ищем человеческой славы ни от вас, ни от других.
И не ждали мы похвалы ни от вас, ни от кого другого,
И не ждали мы похвалы ни от вас, ни от кого другого,
и не ища славы человеческой ни от вас, ни от других.
нам не нужна слава от людей, ни от вас, ни от кого бы то ни было.
И у людей не искали славы — ни у вас, ни у кого другого, — хотя как апостолы Христа могли бы рассчитывать на наши полномочия.
также мы не искали похвалы от людей — от вас или ещё от кого-либо.
ибо мы никогда не добивались почестей ни от вас, ни от других людей.
Не ищемъ славы человѣческой ни отъ васъ, ни отъ другихъ.
Но мы не хотим, чтобы люди пели нам славу — ни у вас, ни у кого другого.
Ни ищуще от человекъ славы • Ни от васъ, а ни от иныхъ •
ни и҆́щꙋще ѿ человѣ̑къ сла́вы, ни ѿ ва́съ, ни ѿ и҆нѣ́хъ:
Ни и́щуще от челове́к сла́вы, ни от вас, ни от ине́х,