и сказал сынам Израилевым: когда спросят в последующее время сыны ваши отцов своих: «что значат эти камни?»,
Он сказал израильтянам: — В будущем, когда ваши потомки станут спрашивать своих отцов: «Что означают эти камни?»,
Современный перевод РБО
Он сказал израильтянам: «В будущем, когда сыновья спросят у вас: „Что означают эти камни?“ —
При этом он сказал израильтянам: «Когда в будущем спросят дети вас, отцов своих: „Что это за камни такие?“,
и сказал сыновьям Израиля: «Когда ваши сыновья в последующее время спросят своих отцов: "Что значат эти камни?",
Затем он сказал народу: «В будущем ваши дети спросят своих родителей: „Что означают эти камни?”
Затем он сказал народу: "В будущем ваши дети спросят своих родителей: "Что означают эти камни?"
И сказал сынам Израилевым: когда спросят в последующее время сыны ваши отцев своих, что значат сии камни?
є҆гда̀ вопро́сѧтъ ва́съ сы́нове ва́ши, глаго́люще: что̀ сꙋ́ть ка́менїе сїѐ;
егда вопросят вас сынове ваши, глаголюще: что суть камение сие?